НЕПРИМЕНИМОСТЬ - перевод на Испанском

inaplicabilidad
неприменимость
неприменимым
inaplicables
неприменимым
не может
не применимо
не применим
исполнено
применяться
no
я не
тебе не
это не

Примеры использования Неприменимость на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Искажения, получаемые в результате присущих картографическим проекциям факторов масштаба, и неприменимость принципов евклидовой геометрии к поверхности геодезического эллипсоида делают эту методику неприемлемой.
Las distorsiones producidas por los propios factores de escala en las proyecciones de los mapas y la inaplicabilidad de los principios de la geometría euclidiana a la superficie de un elipsoide geodésico hace que deba descartarse la admisibilidad de esa metodología manual.
Некоторые люди считают, что только абсолютная неприменимость теории чисел, привела Гаусса к этому заявлению; однако, Харди отмечает,
Hay quienes creen que es la no aplicabilidad extrema de la teoría de números lo que impulsó a Gauss a hacer esta afirmación;
от 29 ноября 2001 года Совет сам признал неприменимость резолюции 1284( 1999), отметив,
el propio Consejo admitió la no aplicabilidad de la resolución 1284(1999)
Кроме того, неприменимость иммунитета ratione materiae к некоторым категориям лиц, таким как шпионы, была упомянута Апелляционной камерой МТБЮ в ее решении от 29 октября 1997 года по делу Блашкича.
Además, la Sala de Apelaciones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, en su sentencia de 29 de octubre de 1997 en la causa Blaškić, aludió a la inaplicabilidad de la inmunidad ratione materiae a determinadas categorías de personas en su carácter de espías.
к которым эта операция может применяться, подразумевая ее неприменимость к иным типам.
con la implicación de que no es aplicable a otros tipos.
В пункте 2a статьи 94 ЮНКЛОС по морскому праву указывается на неприменимость общепринятых международных правил к судам вследствие их небольших размеров.
En el párrafo 2 a del artículo 94 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar se hace referencia a la exclusión de ciertos buques, a causa de sus dimensiones reducidas, de las reglamentaciones internacionales generalmente aceptadas.
Гн Риверос( Чили) сообщает, что была получена информация о том, что Верховный суд Чили подтвердил неприменимость Закона- декрета об амнистии№ 2191.
El Sr. Riveros(Chile) comunica que se ha recibido información en el sentido de que la Corte Suprema de Chile ha confirmado la no aplicación del decreto ley 2.191 de amnistía.
Неприменимость пунктов 8 и 9 статьи 4 Конвенции и/
Inaplicabilidad de los párrafos 8 y 9 del artículo
будет предусматривать, что неприменимость проекта к другим односторонним актам
dispondría que la inaplicabilidad de dicho proyecto a otros actos
В статье 1 вышеупомянутого закона предусмотрены абсолютная неприменимость и юридическая неправомочность иностранных законов, имеющих целью вызывать юридические экстерриториальные последствия посредством введения экономической блокады или ограничения капиталовложений в соответствующую страну,
El artículo 1 de la mencionada ley dispone que serán absolutamente inaplicables y carentes de efectos jurídicos las leyes extranjeras que pretendan generar efectos jurídicos extraterritoriales a través de la imposición de un bloqueo económico o limitando inversiones en un determinado país,
В статье 1 вышеупомянутого закона предусмотрена абсолютная неприменимость и юридическая неправомочность иностранных законов, имеющих целью вызывать юридические последствия в других странах посредством введения экономической блокады
El artículo primero de dicha ley determina que serán absolutamente inaplicables y carentes de efectos jurídicos las leyes extranjeras que pretendan generar efectos jurídicos extraterritoriales,
которые больше основаны на плане урегулирования, неприменимость которого была должным образом отмечена,
que se basa más en el plan de arreglo, cuya inaplicabilidad ya se ha constatado debidamente,
В статье 1 вышеупомянутого закона признается абсолютная неприменимость и юридическая недействительность иностранных законов, призванных обеспечить экстерриториальные последствия путем введения экономической блокады в отношении той или иной страны или ограничения инвестиций в
El artículo 1º de la mencionada ley dispone que serán absolutamente inaplicables y carentes de efectos jurídicos las leyes extranjeras que pretendan generar efectos jurídicos extraterritoriales a través de la imposición de un bloqueo económico
Кодекс устанавливает неприменимость поручительства, посредничества,
Dispuso la inaplicabilidad de caución, mediación,
В статье 1 этого закона признается абсолютная неприменимость и юридическая недействительность иностранных законов, призванных обеспечить экстерриториальные последствия путем введения экономической блокады в отношении той
Su artículo 1 dispone que serán absolutamente inaplicables y carentes de efectos jurídicos las leyes extranjeras que pretendan generar efectos jurídicos extraterritoriales a través de la imposición de un bloqueo económico
элементы практики в пользу принципа, согласно которому официальный статус лица не имеет значения в случае преступлений по международному праву, неприменимость иммунитета ratione materiae от иностранной уголовной юрисдикции в отношении таких преступлений.
los diversos elementos de la práctica que apoyan el principio de la irrelevancia del carácter oficial de una persona con respecto a los crímenes de derecho internacional entrañarían necesariamente la inaplicabilidad, en relación con tales crímenes, de la inmunidad ratione materiae de jurisdicción penal extranjera.
В статье 1 вышеупомянутого Закона предусмотрена абсолютная неприменимость и юридическая недействительность иностранных законов, направленных на установление экстерриториального правового влияния посредством введения экономической блокады
El artículo 1 de la mencionada ley dispone que serán absolutamente inaplicables y carentes de efectos jurídicos las leyes extranjeras que pretendan generar efectos jurídicos extraterritoriales,
Неприменимость всего комплекса норм международного гуманитарного права к вооруженным конфликтам немеждународного характера является особенно проблематичной, поскольку Протокол,
La no aplicación del conjunto del derecho internacional humanitario a los conflictos armados de carácter no internacional crea especiales problemas,
что в последний будет включена новая статья№ 47 B следующего содержания:"… в соответствии с пунктом 11 статьи 54 неприменимость не действует в отношении международных договоров, ратифицированных Чили
nuevo artículo 47 B, que reza:"… de conformidad al artículo 54 Nº 11, no procederá la inaplicabilidad respecto de tratados internacionales ratificados por Chile
приложение максимальных усилий, неприменимость обмена ценными бумагами,
obligación de hacer lo mejor que se pueda; no intercambio de fondos;
Результатов: 76, Время: 0.0845

Неприменимость на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский