НЕСУДЕБНЫХ - перевод на Испанском

no judiciales
несудебного
не судебным
extrajudiciales
внесудебного
no judicial
несудебного
не судебным

Примеры использования Несудебных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
по мнению Трибунала, отношение к его членам должно быть иное, чем к членам других несудебных органов, и что гонорары им должны выплачиваться по той же схеме, по которой они выплачиваются лицам, выполняющим судебные функции в интересах Организации Объединенных Наций,
debía darse a sus miembros un trato distinto al de otros órganos no judiciales y que para sus honorarios debían aplicarse las normas usadas para los honorarios que se pagaban a las personas que desempeñaban funciones judiciales para las Naciones Unidas.
Гаагская конвенция от 15 ноября 1965 года о вручении за границей судебных и несудебных документов по гражданским или коммерческим делам( Гаагская конвенция о вручении) предусматривает каналы передачи, которые следует использовать для передачи судебных или несудебных документов от одной стороны Конвенции другой стороне Конвенции для вручения в последней.
La Convención de La Haya, de 15 de noviembre de 1965, sobre la notificación en el extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en asuntos civiles o mercantiles(Convención de La Haya sobre la notificación) prevé los conductos que han de utilizarse en los casos en que un documento judicial o extrajudicial haya de transmitirse de un Estado parte en la Convención a otro Estado parte con fines de notificación en el segundo.
Помимо создания комиссий по установлению истины или несудебных комиссий по расследованию некоторые государства сообщили о возбуждении уголовных дел в национальных судах в отношении лиц,
Además de la creación de comisiones de la verdad o de comisiones de investigación no judiciales, algunos Estados informaron de los procesos incoados ante tribunales nacionales contra las personas que cometieron crímenes de guerra contra la población civil
также и других категорий несудебных механизмов, охватываемых принципами).
también a otros tipos de mecanismos no judiciales abarcados por los principios).
сформулировано предложение о проведении реформ с целью активизации деятельности несудебных правозащитных институтов в Косово.
por ejemplo, una propuesta de reforma para revitalizar las instituciones no judiciales de derechos humanos en Kosovo.
по мнению Трибунала, к выплате гонораров его членам следует относиться не так, как к выплате подобных гонораров членам других, несудебных, органов, и что их гонорары должны соответствовать тем, которые выплачиваются лицам, выполняющим судебные функции в интересах Организации Объединенных Наций,
se indicó que el Tribunal estimaba que sus miembros debían recibir un trato diferente del que recibían otros órganos no judiciales, y que sus honorarios debían seguir el modelo de los que se pagaban a las personas que desempeñaban funciones jurídicas para las Naciones Unidas, como los magistrados especiales
Ограждение основных прав также обеспечивается квазисудебными и несудебными средствами.
La protección de los derechos fundamentales también queda garantizada mediante recursos cuasi judiciales y no judiciales.
Недовольные родители могут обратиться за помощью к несудебному посреднику или судье.
Los padres que no están satisfechos pueden recurrir a una mediación no judicial o a un juez.
Мы говорили о несудебном положении 15 минут.
Hablaremos 15 minutos sobre la cláusula de litigio.
Судебные и несудебные механизмы защиты прав человека.
Mecanismos jurisdiccionales y mecanismos no jurisdiccionales de protección de los derechos humanos.
Сведения о несудебной юридической деятельности.
Actividades de carácter jurídico ajenas al ámbito judicial.
Несудебные механизмы Глава 2.
Mecanismos no jurisdiccionales.
Наряду с судебными процедурами важную роль играют также несудебные механизмы.
Los mecanismos no judiciales desempeñan una función tan importante como la de los procesos judiciales.
Некоторые несудебные учреждения обладают полномочиями в судебной области
Ciertas instituciones no judiciales disponen de facultades en materia judicial
В настоящее время правительство рассматривает предложение о создании несудебного механизма, который мог бы дополнить существующие судебные средства, предусмотрев возможность выплаты компенсации на гуманитарных основаниях.
El Gobierno estaba examinando una propuesta para establecer un mecanismo no judicial que podría complementar los medios judiciales existentes ofreciendo la posibilidad de conceder una indemnización ex gratia.
Он определил критерии эффективности механизмов несудебного рассмотрения жалоб и соответственно предложил пути укрепления некоторых существующих механизмов.
También ha definido criterios de eficacia para los mecanismos de reclamación no judiciales y, basándose en ellos, ha sugerido formas de reforzar algunos de los mecanismos existentes.
ВП опротестовал несудебное наказание и затем был отдан под суд особого трибунала, который оправдал его по всем пунктам обвинений.
El policía rechazó el castigo no judicial y posteriormente fue juzgado por un consejo de guerra especial que lo absolvió de todos los cargos.
Согласно статье 43 Статута, несудебными аспектами управления делами
De conformidad con el artículo 43 del Estatuto, la responsabilidad de los aspectos no judiciales de la administración de la Corte
Раньше потерпевший мог подавать иск только в национальные суды или коллективные несудебные механизмы, рассмотрение дел в которых подразумевало отказ от определенной части прав.
Anteriormente, una víctima podía hacer reclamaciones sólo ante tribunales nacionales o mediante arreglos colectivos extrajudiciales que entrañaban la pérdida de derechos.
Судебным и несудебным механизмам все чаще удается привлекать к ответственности лиц, применявших насилие в отношении детей.
Los mecanismos judiciales y extrajudiciales cada vez son más activos a la hora de responsabilizar a las personas que cometen actos de violencia contra los niños.
Результатов: 56, Время: 0.0405

Несудебных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский