НЕТРОНУТЫМИ - перевод на Испанском

intactos
нетронутым
целым
неповрежденным
неизменной
без изменений
не повреждена
в целости
невредимым
цельной
intactas
нетронутым
целым
неповрежденным
неизменной
без изменений
не повреждена
в целости
невредимым
цельной
intacto
нетронутым
целым
неповрежденным
неизменной
без изменений
не повреждена
в целости
невредимым
цельной
intacta
нетронутым
целым
неповрежденным
неизменной
без изменений
не повреждена
в целости
невредимым
цельной
sin explotar
неразорвавшихся
невзорвавшихся
неиспользованные
нетронутый
незадействованный
неосвоенный
необрабатываемых
нереализованный
необезвреженных
не используются
sin tocar
не трогать
нетронутой
не касаясь
не прикасаясь
без рук
не затрагивая
не дотрагиваясь
не тронуто
без стука
не задев

Примеры использования Нетронутыми на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
оставить пенсию и достоинство нетронутыми.
te dejo con tu pensión y tu dignidad intacta.
Он возвратил всех детей нетронутыми в течение 24 часов к церкви
Devuelve a todos los niños sin daños, en las primeras veinticuatro horas,
одна из сторон иногда оставляла области на вражеской территории нетронутыми.
a veces un bando dejaba… pocas áreas de territorio enemigo sin daño.
Печати на упаковках должны оставаться нетронутыми до тех пор, пока они не
Los sellos en las cajas deben permanecer intactos hasta que llegan a las oficinas de los contralores de diamantes de Amberes
По этим причинам, даже если бы серийные номера на этом оружии остались нетронутыми, Группа, по-видимому, не вступала бы в контакт с его изготовителями, чтобы проследить его путь.
Por esta razón, aun cuando los números de serie de las armas permanecieran intactos, el Grupo probablemente no se habría puesto en contacto con sus fabricantes para tratar de conocer su origen.
Нет, происходит крайне выборочная потеря одной функции, а другие функции остаются нетронутыми; и это дает некоторые основания утверждать, что эта часть мозга каким-то образом участвует в исполнении этой функции.
Lo que se tiene es una pérdida altamente selectiva de una función mientras que las otras funciones permanecen intactas. Y esto nos da la confianza para afirmar que esa parte del cerebro está involucrada de alguna manera en dirigir esa función.
Если бы серийные номера остались нетронутыми, единственный способ отследить их состоял бы в том, чтобы проконсультироваться с архивами изготовителя, чтобы установить государство- получатель.
Si los números de serie hubieran permanecido intactos, la única forma de averiguar por qué manos habían pasado habría sido consultar los archivos de los fabricantes para conocer el nombre del Estado receptor.
которые оставались практически нетронутыми.
que se mantenía prácticamente intacto.
его положения остаются нетронутыми;
sus disposiciones permanecen intactas;
Но во многих странах оставшиеся нетронутыми экосистемы находятся на территориях, где проживает коренное население,
Sin embargo, en muchos países, los ecosistemas intactos restantes se encuentran en áreas pobladas por pueblos indígenas,
экспорт мин, те, кто упорствует в их применении, все же располагают еще нетронутыми запасами мин и имеют возможность приобретать их подпольно.
los que aún insisten en utilizarlas disponen de existencias de minas todavía intactas y tienen la posibilidad de adquirirlas clandestinamente.
комбинации клавиш останутся нетронутыми. Сейчас будет запущен конфигуратор.
teclas rápidas permanecerán intactos. Krusader ejecutar el Konfigurador.
на каждого политического деятели или руководителя приходится пять коррумпированных африканских бизнесменов, деньги которых остаются нетронутыми в западных банках.
líder hay cinco colaboradores africanos de empresarios corruptos cuyos bienes permanecen intactos en bancos occidentales.
представителями различных национальностей и этносов. Если некоторые группы сохранили нетронутыми свои корни и традиции,
bien hay algunos grupos que han mantenido intactos sus orígenes y tradiciones,
порядок и содержание альбома остались нетронутыми, в результате чего этот альбом наиболее схож с британским изданием из тех американских альбомов, что были выпущены до появления альбома Revolver в 1966 году.
orden de las canciones en el álbum fueron respetados en su integridad, resultando ser el álbum norteamericano que más se parecía a su homólogo original inglés hasta la aparición de Revolver en 1966.
многие недоступные леса являются по большей части нетронутыми, но эти леса зачастую не учитываются в официальной статистике по неистощительному ведению лесного хозяйства.
muchos bosques inaccesibles permanecen en gran parte intactos, pero, con frecuencia, estos bosques siguen sin estar incluidos en las estadísticas oficiales sobre la ordenación sostenible.
включая взятие проб в некоторых местах, где устройства сохранения остаются нетронутыми, и картографирование гамма-излучения во всех необходимых точках.
incluido el muestreo en algunos lugares en que los dispositivos de contención permanecen intactos, y la cartografía de rayos gamma en todos los puntos necesarios.
немцы оставили колхозы нетронутыми, правильно рассматривая их как инструмент, который позволил бы им использовать украинское продовольствие для своих целей
los alemanes mantuvieron las granjas colectivas intactas, a las que vieron como el instrumento que les permitiría desviar los alimentos ucranianos para sus propios fines,
Несмотря на это, примерно 4 процента первобытных дождевых лесов секвойи остаются нетронутыми, дикими и теперь защищенными-- полностью защищенными-- в небольших парках,
Aún así, cerca del 4% del bosque original de secuoya permanece intacto, salvaje y ahora protegido-totalmente protegido- en una cadena de pequeños parques que son como perlas en un
занимающиеся вопросами разоружения, оставались нетронутыми и продолжали играть жизненно важную роль в обеспечении процессов переговоров по разоружению,
otras estructuras relativas al desarme permanezcan intactas y sigan desempeñando un papel vital en los proceso de negociación sobre el desarme y manteniendo la cuestión
Результатов: 62, Время: 0.0474

Нетронутыми на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский