НЕУДАЧЕ - перевод на Испанском

fracaso
провал
неудача
неспособность
поражение
срыв
крах
неудачник
ошибка
фиаско
неудачница
revés
наоборот
спад
неудачей
ударом
задом наперед
препятствием
вверх ногами
откатом
регресс
наизнанку
mala suerte

Примеры использования Неудаче на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
похоже, ты всегда находишь путь к неудаче.
con tiempo suficiente siempre encuentras la forma de fracasar.
Вим Дуйзенберг едва было не использовал возможность обвинить европейских политиков в этой неудаче.
Win Duisenberg no dejó escapar oportunidad alguna de amonestar a los políticos de Europa por ese fallo.
по праву обвинить в неудаче мирного процесса Осло.
tanto a los palestinos como a Israel por el fracaso del proceso de Oslo.
Следует вновь упомянуть о неудаче финансовых учреждений Бреттонвудской системы,
Cabe mencionar una vez más el fracaso de las instituciones monetarias de Bretton Woods,
Я говорил о неудаче в Канкуне, но другие также сказали, что развивающиеся страны проявили значительную солидарность в Канкуне,
Hablé de un fracaso en Cancún, pero otros también se han referido a la gran solidaridad que mostraron los países en desarrollo en Cancún,
Они справедливо настаивают на неудаче его наивного диалога с Ираном,
Insisten, con razón, en el fracaso de su ingenuo diálogo con Irán,
то же самое можно сказать и о неудаче Обзорной конференции 2005 года.
lo fue también el fracaso de la Conferencia de Examen de 2005.
свидетельствует о нашей коллективной неудаче.
constituye una prueba de nuestro fracaso colectivo.
проблематики в мероприятиях в области развития, подчеркнув, что обеспечение устойчивого развития без рассмотрения гендерных аспектов в конечном счете приведет к неудаче.
subrayando que todo esfuerzo por alcanzar el desarrollo sostenible que no tuviese en cuenta la dimensión de género estaba en definitiva condenado al fracaso.
даже самые хорошие стратегии предотвращения и сдерживания могут привести к неудаче.
disuasivas pueden estar destinadas al fracaso.
подход к развитию" сверху вниз" часто приводит к неудаче, потому что чрезмерно полагается на экспертов
el enfoque descendente respecto del desarrollo suele fracasar debido al recurso excesivo a expertos
ведут к неудаче, бессмысленной трате ресурсов и разочарованию.
redundando en fracasos, derroche de recursos y frustración.
Неудаче предыдущей сессии Комиссии по разоружению предшествовала целая серия негативных событий, оказавших огромное воздействие на процесс ядерного разоружения, который и без того подрывался блокированием многосторонних переговоров
El fracaso del período de sesiones anterior de la Comisión de Desarme fue la gota que colmó el vaso tras una serie de acontecimientos negativos que tuvieron una gran repercusión en el proceso de desarme nuclear,
речь не идет о неудаче.
no se trataba de un fracaso.
к самой существенной неудаче из всех-- к невозвращению беженцев и вынужденных переселенцев.
ha conducido quizás al fracaso más importante de todos: el hecho de que no regresen refugiados y desplazados internos.
бы после нее пошло обсуждение о неудаче контр- партизанской тактики, или о том, почему мы постоянно хотим с кем-то воевать,
la conversación después de esto hubiera sido sobre los fallos de la contrainsurgencia, o sobre por qué parecemos desesperarnos por estar siempre en guerra,
можно было бы проанализировать факторы, способствовавшие успеху или неудаче таких инициатив;
incluiría una evaluación de los factores que llevan a el éxito o a el fracaso de dichas iniciativas;
строилась с учетом специфических особенностей Гаити, особенно ввиду бытующего мнения о неудаче предыдущих миссий Организации Объединенных Наций в стране.
complejos de la situación particular de Haití, especialmente habida cuenta de la percepción de que las misiones anteriores de las Naciones Unidas en el país habían fracasado.
уже думали о неудаче Огаркова и ее влиянии на советскую элиту.
han estado pensando en el fracaso de Ogarkov y sus consecuencias para la minoría soviética dominante.
куда приведут санкции Совета Безопасности в отношении УНИТА: к успеху или неудаче.
determinarán en gran medida, a través de sus acciones, el fracaso o el éxito de las sanciones del Consejo de Seguridad contra la UNITA.
Результатов: 98, Время: 0.0675

Неудаче на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский