НЕЮ - перевод на Испанском

se
он
они
этот
она
того
себя
оно

Примеры использования Нею на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
поручить Комиссии международного права, которая уже занимается рассмотрением других тем, тесно с нею связанных.
tema a la Comisión de Derecho Internacional, que ya está examinando otros temas estrechamente relacionados con él.
обязуемся предпринимать более активные меры для ее предотвращения и борьбы с нею.
inconstitucionales de gobierno y nos comprometemos a mejorar la prevención de este fenómeno y la respuesta ante él.
Нам нужна такая КР, которая была бы в состоянии эффективно заниматься реализацией целей, поставленных перед нею международным сообществом.
Tenemos necesidad de una Conferencia de Desarme que pueda trabajar eficazmente para realizar los objetivos que le han sido fijados por la comunidad internacional.
Ожидается, что новая ЕСС будет подготовлена на основе новой СНС и в полном соответствии с нею, однако будет более детальной.
Se espera que el nuevo sistema europeo se derive del nuevo SCN y sea plenamente compatible con éste, pero más detallado.
Поэтому мы приветствуем любые многосторонние инициативы, направленные на решение связанных с нею проблем.
Por tanto, acogemos con satisfacción todas las iniciativas multilaterales encaminadas a hacer frente a las dificultades que dimanan de ese problema.
У меня прям руки чешутся. Достать бы ту палку из их задниц и поколотить их нею.
Solo quiero sacarles el palo del culo y golpearles con él.
Более того, они используются только для определения федеральных органов, которые должны предлагать свои услуги общественности и вступать в контакт с нею на обоих официальных языках Канады.
Es más, se emplea exclusivamente para determinar qué oficinas federales deben ofrecer servicios al público y comunicarse con él en los dos idiomas oficiales del Canadá.
ивышли за нею все женщины с тимпанами и ликованием.
todas las mujeres salieron en pos de ella con panderos y danzas.
как же Моисей заповедал давать разводное письмо и разводиться с нею?
mandó Moisés darle carta de divorcio y despedirla.
Секретариат Конвенции поддерживает деятельность Группы экспертов и совместно с нею разработал ряд руководств
La secretaría de la Convención apoya las actividades del Grupo de Expertos y, en colaboración con él, ha preparado varios manuales
В течение двухгодичного периода 2000- 2001 годов Комиссия провела двухэтапную ревизию ИМИС для определения степени надежности ИМИС и других сопряженных с нею систем.
Durante el bienio 2000-2001, la Junta realizó una auditoría del SIIG en dos etapas para determinar el grado de confianza que podía depositarse en éste y otros sistemas en interfaz con él.
Он только что заговорил с нею, как вдруг за дверью послышался шорох платья,
Iba ya a dirigirle la palabra, cuando se sintió un ruido tras una puerta
разрешают посредникам вступать с нею в контакт, поскольку это, по их мнению,
a permitir que los mediadores se pongan en contacto con ellas,
откровенности руководители рассмотрели состояние арабской нации и стоящие перед нею задачи, а также положение в арабском регионе.
los dirigentes examinaron la situación de la nación árabe y los problemas a que se enfrentaba, así como la situación imperante en la región árabe.
требует направления просьбы об оказании помощи( иногда просьбе предшествует предложение обратиться с нею), принятия этой просьбы
las medidas de respuesta, lo que exige que se presente una petición de asistencia(en ocasiones precipitada por una oferta), que se acepte dicha petición
Комитет призывает государство- участник внести поправку в Указ о предотвращении торговли людьми и борьбе с нею от 2002 года, с тем чтобы обеспечить защиту прав человека женщин
El Comité exhorta al Estado Parte a que modifique la ordenanza relativa a la acción preventiva y la lucha contra la trata de seres humanos de 2002 para garantizar la protección de los derechos humanos de las mujeres
Дальнейшее расширение возможностей Сторон для осуществления Конвенции и смежных с нею документов за счет сотрудничества
Fortalecimiento de la capacidad de las Partes de aplicar el Convenio y sus instrumentos conexos mediante la cooperación y coordinación entre los
И был под нею[ под той стеной]
Debajo de él había un tesoro que les pertenecía.
Такие меры не исключают ГФУ из сферы действия Конвенции или иных смежных с нею договоров и не затрагивают действующие обязательства, принятые Сторонами в соответствии с ними.
Esas medidas no excluirán a los HFC del ámbito de la Convención ni de cualquiera de los instrumentos relacionados con ella, ni afectarán a los compromisos ya asumidos por las Partes en virtud de ellos.
На балах он танцевал преиму-- щественно с нею; он ездил к ним в дом. Он говорил с нею то, что обыкновенно говорят в свете,
En los bailes danzaba con ella, la visitaba en su casa, le hablaba de lo que se habla habitualmente en el gran mundo: de tonterías, a las que él daba, sin embargo
Результатов: 427, Время: 0.1027

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский