НОВОЕ ТЫСЯЧЕЛЕТИЕ - перевод на Испанском

nuevo milenio
новом тысячелетии
следующее тысячелетие
нового миллениума
próximo milenio
следующем тысячелетии
новом тысячелетии
предстоящем тысячелетии
грядущем тысячелетии
будущем тысячелетии
будущее тысячелетие
nuevo siglo
новом столетии
новый век
нового тысячелетия

Примеры использования Новое тысячелетие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
осуществили свободное волеизъявление в отношении того, кто должен вести их в новое тысячелетие.
expresaron libremente su voluntad acerca de quiénes deberían conducirlos al nuevo milenio.
на основе согласованных действий международного сообщества Африке удастся войти в новое тысячелетие с обновленными силами,
con la acción concertada de la comunidad internacional, África será capaz de afrontar el nuevo milenio con una fuerza renovada,
Страны Центральной Америки рассматривают Международный год пожилых людей в качестве отправной точки долгосрочной политики на новое тысячелетие, признающей потенциал
Los países centroamericanos consideran el Año Internacional de las Personas de Edad un punto de partida para iniciar una política de largo plazo para el nuevo milenio que reconozca el potencial
который находится на рассмотрении, то новое тысячелетие было весьма важной вехой в Италии, поскольку в этой стране были принят целый ряд законов, связанных с равенством мужчин и женщин.
en Italia la llegada del nuevo milenio fue un momento muy importante que trajo consigo la aprobación de varias leyes sobre la igualdad de género.
Но только вот, по мере того как мир вступает в новое столетие, да и новое тысячелетие, оказывается ли он ближе в этой коллективной цели? Преуспело ли международное сообщество в придании устойчивого характера глобальному разоруженческому процессу?
Pero a medida que el mundo ingresa en el nuevo siglo y, de hecho, en el nuevo milenio,¿se encuentra más próximo a ese objetivo común?¿Ha conseguido la comunidad internacional hacer del proceso de desarme mundial un proceso sostenible?
Наверное, сегодня уже будет сложно прийти к единому мнению, когда началось новое тысячелетие-- с наступления миллениума, трагедии 2001 года или в далеком 1991 году, когда изменилась сама структура миропорядка.
Parecería difícil llegar a un acuerdo en cuanto a la fecha de inicio del nuevo milenio-- si empezó con la tragedia de 2001 o si se remonta a 1991, momento en el cual cambió la estructura del orden mundial.
Сегодня, когда мир готовится к вступлению в новое тысячелетие, международному сообществу будет полезно провести анализ гуманитарной деятельности, с тем чтобы лучше подготовить будущие поколения к решению сложных проблем, которые перед ними встанут.
Ahora que el mundo se encuentra en el umbral del nuevo milenio, será útil que la comunidad internacional haga un balance en el sector humanitario para preparar mejor a las generaciones futuras a afrontar las dificultades que les esperan.
Президент Джаган( говорит по-английски): Всего через 15 месяцев наш мир вступит в новое тысячелетие, оставив позади изменчивое прошлое для того, чтобы встретить испытания еще неопознанного будущего.
La Presidenta Jagan(interpretación del inglés): Dentro de sólo 15 meses nuestro mundo entrará en un nuevo milenio, dejando atrás un pasado desigual para enfrentar los retos de un futuro aún sin trazar.
Вступив в новый век и новое тысячелетие, вполне естественно провести обзор того, что мы сделали правильно,
Al encontrarnos en un nuevo siglo y un nuevo milenio, es natural que examinemos lo que hemos hecho bien
На данном стратегическом этапе перехода в новое тысячелетие, когда руководители стран мира бережно вынашивают культуру мира
En esta coyuntura estratégica en el nuevo milenio, cuando los dirigentes del mundo están alimentando cuidadosamente una cultura de paz
Вступая в XXI век и новое тысячелетие, народ Зимбабве переживает весьма символический
Al entrar en el siglo XXI y en el nuevo milenio, el pueblo de Zimbabwe, de forma muy simbólica
В этой связи я хотел бы приветствовать новое тысячелетие как время, когда Организация Объединенных Наций сможет развиться в более мощный орган, представляющий всех нас во многих областях.
En ese sentido, deseo dar la bienvenida al nuevo milenio como el momento en que las Naciones Unidas pueden convertirse en un órgano más poderoso que nos ha de representar a todos.
Вступая в новое тысячелетие, Организация Объединенных Наций должна вновь заявить о своей приверженности реализации чрезвычайно важной цели оказания содействия достижению социальной справедливости
Con el inicio de un nuevo milenio, las Naciones Unidas deberán afrontar el desafío de reiterar su compromiso con este objetivo fundamental de fomentar la justicia y la igualdad sociales y considerarlo la prioridad
Новое тысячелетие по существу началось без видимых улучшений для благополучия
En efecto, el nuevo milenio ha comenzado sin mejoramiento evidente del bienestar
новый век и новое тысячелетие. И я выражаю надежду,
un nuevo siglo y un nuevo milenio, confío en que, gracias a su rica experiencia diplomática,
Вступая в новое тысячелетие, мы- сообщество государств- должны укрепить нашу решимость
En momentos en que nosotros, la comunidad de naciones, entramos a un nuevo milenio, necesitamos reafirmar nuestra decisión y acelerar nuestros empeños
Сейчас, когда близится к концу Международное десятилетие за искоренение колониализма и наступает новое тысячелетие, вызывает сожаление тот факт, что процесс деколонизации еще не завершен.
En la actualidad, cuando falta poco para que concluya el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo y nos hallamos a las puertas de un nuevo milenio, resulta lamentable que aún no haya concluido el proceso de descolonización.
ведет в новое тысячелетие самый несгибаемый народ в Южной Америке, народ, который давно доказал свою способность к созиданию, народ, полный энтузиазма, способностей и обладающий необходимыми инструментами для своего развития.
en el umbral de un nuevo milenio, con el entusiasmo, la capacidad y los instrumentos necesarios para su desarrollo.
Новое тысячелетие необходимо встретить с новыми обязательствами
Se debe entrar en el nuevo milenio con nuevos compromisos
Совет рассмотрел вопрос о стратегии МУНИУЖ на новое тысячелетие. Совет имел в своем распоряжении документ INSTRAW/ BT/ 1998/ R. 3.
la Junta examinó la estrategia del INSTRAW para el nuevo milenio en relación con el tema 6 del programa, para lo cual tuvo ante sí el documento INSTRAW/BT/1998/R.3.
Результатов: 511, Время: 0.0501

Новое тысячелетие на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский