ОБЕСПЕЧЕНИЯ УСТОЙЧИВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ - перевод на Испанском

uso sostenible
устойчивого использования
неистощительного использования
рационального использования
рачительного использования
устойчивого освоения
неистощительного освоения
устойчивому применению
неистощительного пользования
устойчивой эксплуатации
garantizar la utilización sostenible
fin de asegurar la utilización sostenible

Примеры использования Обеспечения устойчивого использования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
не вызывало никаких сомнений намерение Комиссии усовершенствовать средства и способы обеспечения устойчивого использования трансграничных водоносных горизонтов, не нарушая общепризнанного принципа территориального суверенитета и юрисдикции государств.
para dejar claro que la Comisión desea fomentar los medios para garantizar el empleo sostenible de los acuíferos transfronterizos en el marco general de la soberanía territorial y la jurisdicción de los Estados.
почвами бассейнов на основе целостного подхода в целях обеспечения устойчивого использования и охраны окружающей среды.
la tierra de cada cuenca en las prácticas de gestión con un criterio integral encaminado a un aprovechamiento sostenible y a la protección del medio ambiente.
разработанные ФАО с целью обеспечения устойчивого использования морских ресурсов.
planes de acción elaborados por la FAO a fin de garantizar el uso sostenible de los recursos marinos.
различных уровнях-- правительственными властями, гражданским обществом и национальными институтами,-- в сотрудничестве с нашими партнерами по развитию для обеспечения устойчивого использования наших экологических ресурсов.
la sociedad civil y las instituciones nacionales-- juntamente con nuestros asociados para el desarrollo, para asegurar la gestión sostenible de nuestro medio ambiente.
прибрежным государствам следует налаживать комплексное хозяйствование в океане для обеспечения устойчивого использования морских ресурсов
los Estados ribereños debían establecer una ordenación integrada de los océanos para garantizar la utilización sostenible de los recursos marinos
что необходимым условием достижения целей сохранения и управления и обеспечения устойчивого использования ресурсов является распространение действия эффективных мер в области мониторинга, контроля и наблюдения и на рыбный промысел, ведущийся национальными и совместными флотами.
de empresas mixtas también deben someterse a la supervisión, el control y la vigilancia eficaces si se quieren lograr los objetivos de conservación y ordenación de la pesca y garantizar la utilización sostenible de los recursos.
Для решения проблем рационального использования окружающей среды Инициативная группа по стратегии экологического мониторинга предложила многолетний план работы по созданию на базе космической технологии всемирной стратегии мониторинга окружающей среды в целях обеспечения устойчивого использования экосистем и содействия региональному сотрудничеству в решении важнейших проблем экологии при оказании при этом поддержки осуществляемым и будущим инициативам по наблюдению Земли.
Para hacer frente a los desafíos de la gestión del medio ambiente, el Equipo de acción sobre la estrategia de vigilancia del medio ambiente propuso un plan de trabajo plurianual destinado a lanzar una iniciativa de vigilancia del medio ambiente basada en el espacio a fin de asegurar la utilización sostenible de los ecosistemas y promover la cooperación regional en cuestiones ambientales críticas, apoyando al mismo tiempo las iniciativas actuales y futuras sobre observación de la Tierra.
b обеспечения устойчивого использования возобновляемых природных ресурсов;
b garantizar el uso sustentable de los recursos naturales renovables;
сохранения генетического разнообразия и обеспечения устойчивого использования видов и экосистем…"( ibid.,
preservando la diversidad genética y velando por una utilización sostenible de las especies y los ecosistemas…"(ibíd.,
ii обеспечения устойчивого использования возобновляемых природных ресурсов;
ii garantizando el uso sustentable de los recursos naturales renovables;
необходимы безотлагательные меры по исправлению сложившейся ситуации в целях восполнения истощенных рыбных запасов и обеспечения устойчивого использования всех рыбных запасов.
consideraron que era necesario adoptar medidas urgentes y correctoras para reconstituir las poblaciones de peces agotadas y garantizar la explotación sostenible de todas las poblaciones de peces.
Для обеспечения устойчивого использования ресурсов открытого моря a необходимо присоединяться к международным соглашениям по мерам,
Para lograr la explotación sostenible de los recursos en la alta mar, a se deberá proceder a la adhesión a acuerdos internacionales
Совершенно очевидно, что обеспечение устойчивого использования космического пространства отвечает нашим общим интересам и является нашей общей ответственностью.
Es evidente que el uso sostenible del espacio ultraterrestre es una responsabilidad que nos concierne a todos nosotros.
Как и в случае с окружающей средой, обеспечение устойчивого использования космического пространства отвечает нашим общим интересам,
Al igual que ocurre con el medio ambiente, el uso sostenible del espacio ultraterrestre es una preocupación
Правительство работает с занятыми в промышленности производства лесоматериалов людьми, стремясь к увеличению объема производства и обеспечению устойчивого использования ресурсов экологически благоприятными методами.
El Gobierno está trabajando en colaboración con las empresas madereras para aumentar su producción y promover el uso sostenible de los recursos en condiciones de respeto al medio ambiente.
Права собственности являются нередко первым шагом на пути к обеспечению устойчивого использования ресурсов.
Los derechos de propiedad suelen ser el primer requisito para el uso sostenible de los recursos.
И наконец, это возрождение будет содействовать защите окружающей среды на нашем континенте и обеспечению устойчивого использования наших природных ресурсов.
Por último, el renacimiento también versará sobre la protección del medio ambiente de nuestro continente y el uso sostenible de nuestros recursos naturales.
Таким образом, горные районы играют важнейшую роль в обеспечении устойчивого использования и долговременного сохранения разнообразия биологических видов на нашей планете.
Las zonas montañosas desempeñan, pues, un papel importantísimo en la explotación sostenible y la preservación a largo plazo de la biodiversidad de nuestro planeta.
потребления и содействовать обеспечению устойчивого использования природных ресурсов.
debe fomentarse el uso sostenible de los recursos naturales.
Наша делегация выступает за аналогичные совместные проекты по обеспечению устойчивого использования мировых морских живых ресурсов.
Mi delegación insta a que se lleven a cabo empresas cooperativas similares para asegurar el aprovechamiento sostenible de los recursos marinos vivos del mundo.
Результатов: 53, Время: 0.0485

Обеспечения устойчивого использования на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский