ОБЕЩАННАЯ - перевод на Испанском

prometido
обещать
обещание
поклясться
заверить
объявить
обязаться
prometida
обещать
обещание
поклясться
заверить
объявить
обязаться
prometidas
обещать
обещание
поклясться
заверить
объявить
обязаться
prometidos
обещать
обещание
поклясться
заверить
объявить
обязаться

Примеры использования Обещанная на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако в последние годы финансовая помощь, обещанная или предоставленная многими развитыми странами, сокращается.
No obstante, en los últimos años ha disminuido la ayuda financiera prometida o proporcionada por la gran mayoría de los países desarrollados.
еще не прибыл в Либерию, хотя некоторая поддержка, обещанная странами- донорами.
está llegando parte del apoyo prometido por algunos países donantes.
Обещанная кампания по повышению информированности населения в данной сфере, являющаяся необходимым условием принятия нового закона.
No se ha cumplido aún la tarea prometida de sensibilizar a la población sobre este asunto, que era requisito indispensable para la aprobación de la nueva ley.
А тем временем власти ПФП продолжают утрачивать доверие, так как обещанная поддержка на практике уходит в песок.
Por el contrario, las autoridades del Gobierno Federal de Transición siguen perdiendo la confianza porque el apoyo prometido sigue disminuyendo en la práctica.
Бюджетная помощь, обещанная донорами, зачастую обусловливается оговорками, которые меняются в ходе принятия бюджетных мер,
La ayuda presupuestaria prometida por los donantes suele estar sujeta a condiciones que van cambiando durante el ejercicio presupuestario
Одной из наиболее сложных проблем является то, что обещанная помощь в действительности не поступает.
Uno de los problemas más graves es que la ayuda internacional prometida no se cristaliza.
Год спустя, даже несмотря на первоначальные проволочки с выполнением взятых обязательств, обещанная помощь уже предоставлена и распределяется в текущем году согласно плану.
Después de un año, pese a deficiencias iniciales en el cumplimiento de los compromisos asumidos, este año la asistencia prometida se ha entregado según lo previsto.
Напротив, фискальная нирвана, давно обещанная сторонниками экономической теории предложения, никогда не материализовалась.
En cambio, la utopía fiscal que tanto prometieron los ofertistas nunca se materializó.
Через шесть месяцев после начала года обещанная в Осло поддержка, на которую возлагались такие надежды, еще не стала реальностью в сколько-нибудь значительной форме.
Ya a mediados de año, el apoyo tan esperado que se prometió en Oslo aún no se ha materializado de forma significativa.
ссуды и обещанная поддержка натурой.
los préstamos y la ayuda comprometida en especie.
К сожалению, обещанная дополнительная площадь предоставлена не была,
Lamentablemente, el espacio provisional prometido no se ha materializado
критерии предоставления права на такую помощь слишком строги или обещанная помощь ожидается в слишком отдаленном будущем,
los requisitos son demasiado estrictos, o cuando el alivio prometido se otorgará en un futuro demasiado distante,
В заключение она говорит, что, если обещанная министром письменная информация о торговле детьми не будет получена в течение восьми дней,
La Presidenta concluye diciendo que si la información por escrito prometida por el Ministerio en relación con la trata de niños no se recibe en el plazo de ocho días,
Институт считает, что, если обещанная помощь и содействие со стороны международного сообщества поступят вовремя, положение афганского народа,
El Instituto creía que, si se recibían oportunamente la ayuda y la asistencia prometidas por la comunidad internacional, mejoraría la situación del pueblo afgano,
К середине года поступили сообщения о том, что процесс вывода из эксплуатации осуществляется и прибывает первая обещанная партия топлива, поставляемого в рамках оказания помощи( 50 000 тонн) третьими странами.
A mediados de ese año se informó de que el proceso de desmantelamiento se hallaba en marcha y que estaba llegando de otros países la primera partida de asistencia en forma de petróleo combustible(50.000 toneladas) prometida.
Генеральный секретарь выражает надежду на то, что финансовая помощь, обещанная правительством Того в ходе шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи, будет предоставлена Центру в кратчайшие сроки.
Expresa su confianza en que los fondos prometidos por el Gobierno togolés en el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General se entreguen al Centro en el plazo más breve posible.
В этом отношении, публикация результатов“ стрессовых тестов”, проведенных в 100 крупнейших банках ЕС, обещанная на конец июля,
En este sentido, la publicación de los resultados de las"pruebas de resistencia" realizadas a los 100 bancos más grandes de la UE, prometidas para fines de julio,
Обещанная реформа рынка труда активно готовится и может быть одобрена уже в сентябре, однако макроэкономическая программа правительства, сформулированная премьер-министром Эдуаром Филиппом, стала серьезным разочарованием.
Si bien prometió que la reforma del mercado laboral está bien avanzada, y que podría ser adoptada inclusive en septiembre, el programa macroeconómico del gobierno, articulado por el primer ministro Édouard Philippe, es una desilusión importante.
Первоначальная сумма в 300 млн. долл. США, недавно обещанная для начала работы Адаптационного фонда,-- это капля в море,
La suma inicial de 300 millones de dólares que se prometió en un principio para iniciar el Fondo para la Adaptación es una gota en el mar si consideramos la magnitud de los problemas que causan las
В то же время- и это является болезненным парадоксом- помощь в области развития, обещанная на встрече в верхах в качестве основного элемента достижения социального развития, значительно сократилась.
Al mismo tiempo, y como dolorosa paradoja, la asistencia para el desarrollo, comprometida en la Cumbre como un elemento esencial para el logro del desarrollo social, ha disminuido sensiblemente, haciendo en muchos casos más onerosa y lejana la posibilidad de alcanzar las metas establecidas en Copenhague.
Результатов: 65, Время: 0.0338

Обещанная на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский