ОБЕЩАНО - перевод на Испанском

prometido
обещать
обещание
поклясться
заверить
объявить
обязаться
promesa
обещание
обязательство
обетование
обещал
надежды
объявленный
клятву
заверения
объявление
обет
promete
обещать
обещание
поклясться
заверить
объявить
обязаться
prometió
обещать
обещание
поклясться
заверить
объявить
обязаться
prometí
обещать
обещание
поклясться
заверить
объявить
обязаться

Примеры использования Обещано на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вот тебе 10 миллионов рублей, как обещано, и спасибо.
Diez millones de rublos, como lo prometí. Con mi gratitud.
Воистину, Мы способны показать тебе то, что им обещано.
Nosotros somos bien capaces, ciertamente, de mostrarte aquello con que les hemos amenazado.
Агентству было обещано 6, 7 млн. долл. США на финансирование строительства водопровода
El Organismo recibió una promesa de 6,7 millones de dólares para financiar la construcción de sistemas de agua
Так терпи же[, Мухаммад], ибо то, что обещано Аллахом, непреложно!
¡Ten, pues, paciencia!¡Lo que Alá promete es verdad!
Было обещано, что несовершеннолетние будут размещены отдельно от взрослых
También prometió separar a los delincuentes juveniles de los adultos
как обещано, наше участие в этом деле позволит сохранить наши энергоресурсы в течение десятилетий.
su trabajo la tecnología como prometió, Nuestra participación salvaguardará nuestro suministro de energía durante décadas.
В целом осуществление того, что было согласовано и обещано на Барбадосе, в лучшем случае попрежнему вызывает чувство разочарования.
En general, la ejecución de todo cuanto se concertó y prometió en Barbados sigue siendo, en el mejor de los casos, desalentadora.
К настоящему моменту государствами- членами было предоставлено или обещано около 450 000 долл. США.
Hasta la fecha, se han recibido contribuciones o promesas de Estados Miembros por un total aproximado de 450.000 dólares.
и ему было обещано, что они будут предоставлены.
respecto de esas causas, que le fueron prometidos.
Кроме того, обещано обеспечить свободное передвижение капиталов
También prometieron autorizar el movimiento de capitales
убедиться, что в сделке именно то, что обещано.
asegurarme de que el acuerdo es lo que prometieron.
Я пришел, чтобы взять ТО Что было обещано, МНЕ… душу предназначенную для небес.
He venido para tomar lo que me fue prometido… Un alma destinada al Cielo.
До сих пор 15 странами- донорами обещано всего 35 млн. долл. США, и поэтому мы обращаемся
Hasta ahora sólo 35 millones de dólares han sido prometidos por 15 países donantes,
В любом случае необходимо установить, было ли им выплачено или обещано вознаграждение, каков его размер
En todo caso, es necesario determinar si recibieron o se les prometió remuneración, los montos de las mismas
Ориентационные совещания не стали неотъемлемым элементом работы Совета, как это было обещано в заявлении Председателя, содержащемся в документе S/ PRST/ 1994/ 81.
Las sesiones de orientación no han pasado a ser la parte aceptada de la práctica del Consejo que se prometió en la declaración presidencial que figura en el documento S/PRST/1994/81.
как это теперь обещано Комиссией, было бы значительным благом для научных работников Евросоюза.
la Comisión ya ha prometido que lo hará, será un beneficio sustancial para los investigadores europeos.
В 1993 году боснийским мусульманам было обещано, что их будут защищать миротворческие силы ООН.
En 1993, los musulmanes de Bosnia recibieron la promesa de que las fuerzas de la ONU los protegerían.
Пока они не увидят того, что было им обещано, и узнают они тогда, кто слабее по помощникам и меньше по числу.
Hasta que, cuando vean aquello con que se les ha amenazado, sabrán quién es el que recibe auxilio más débil y quién es numéricamente inferior.
А на небе вам уготованы[ благой] удел и то, что вам обещано.
Y en el cielo tenéis vuestro sustento y lo que se os ha prometido.
эта система работает как обещано.
que es asegurarse de que este sistema funciona como se había prometido.
Результатов: 145, Время: 0.0497

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский