ОБЛАСТЬЮ - перевод на Испанском

esfera
область
сфера
направление
деятельность
ámbito
охват
круг
области
сфере
уровне
рамках
вопросах
арене
направлении
масштабы
área
площадь
диапазон
место
местность
участок
направление
области
районе
зоне
сфере
aspecto
аспект
вопрос
момент
внешность
облик
области
элементом
выглядишь
направлением
отношении
sector
сектор
отрасль
сфера
индустрия
область
промышленность
campo
поле
кампо
области
сфере
лагере
деревне
сельской местности
полевых
селе
площадке
materia
материя
предмет
области
вопросам
сфере
соответствующих
деле
теме
этом отношении
esferas
область
сфера
направление
деятельность
ámbitos
охват
круг
области
сфере
уровне
рамках
вопросах
арене
направлении
масштабы

Примеры использования Областью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Толкование договоров является важной областью международного права, и редко случается так,
La interpretación de los tratados es un aspecto importante del derecho internacional
И вот она была названа лицевой областью в мозге, потому
Que ha sido llamada el área de caras del cerebro
Другой областью международного права, требующей разъяснения, является вопрос о путях
Otro campo del derecho internacional que requiere aclaración es el de los métodos
Другой важной областью, о которой я хотел бы упомянуть,
Cabe mencionar otro sector importante a este respecto,
Другой областью, требующей внимания, является слабость гражданского общества в развивающихся странах,
Otro aspecto que requiere atención en los países en desarrollo es la debilidad de la sociedad civil,
Дворы Хаоса являются областью влияния Логруса,
Cortes del Caos es un área de influencia de Logrus,
Естественные науки являются областью, в которой в 1994- 2006 годах наблюдается наиболее значительный рост числа студенток.
Las ciencias naturales son la materia con un aumento más notable de alumnas entre 1994 y 2006.
Кроме того, гн Фейлер отметил, что плодотворной областью для совместных палестинско- израильских предприятий мог бы стать сектор передовых технологий и связанных с ними услуг.
Además, el Sr. Feiler sugirió que el sector de la alta tecnología y los servicios anexos podría ser campo fértil para las empresas mixtas palestino- ísraelíes.
Областью, в которой в последние годы наблюдается большой прогресс, является дальнейшее укрепление процесса разоружения и нераспространения.
Un aspecto que ha visto grandes progresos en los últimos años es el del fortalecimiento del desarme y de la no proliferación.
которая является областью основной ответственности ШОС.
que es el área principal a cargo de la OCS.
анализ демографической политики являются той областью, где особо необходима техническая поддержка
los análisis de políticas demográficas son esferas en que hay una gran demanda de apoyo técnico
Еще одной важной областью являются системы исследований,
Otro campo importante es la investigación de sistemas, necesaria para aclarar
Важной областью последующей деятельности по итогам Всемирной конференции было распространение информации о ее итогах в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
Un aspecto importante del seguimiento de la Conferencia Mundial ha sido la incorporación de sus resultados a todo el sistema de las Naciones Unidas.
Многие из перечисленных в этом докладе видов деятельности- в частности межсекторальные виды деятельности- необязательно точно совпадают с какой-либо одной программной областью для устойчивого развития.
Muchas de las actividades que figuran en el presente informe, y en particular las intersectoriales, no corresponden necesariamente a un área concreta de los programas para el desarrollo sostenible.
Если обеспечение гарантированного дохода и занятости было общей проблемной областью для большинства респондентов, для развивающихся стран
Si bien los ingresos y el empleo eran esferas comunes en las que la mayoría de los que respondieron tenía dificultades,
Другой областью, в которой секретариат достиг результатов на глобальном уровне, является повышение информированности о Хабитат II
Otro aspecto en el que la secretaría ha logrado una influencia mundial es el de la sensibilización sobre Hábitat II
соответствующей информации для ознакомления учащихся с этой сложной областью.
a informaciones pertinentes para educar a los estudiantes en este complejo campo.
Отделы и управления штаб-квартиры проводят оценки, связанные с их областью специализации.
Las divisiones y las oficinas de la sede llevan a cabo las evaluaciones relacionadas con sus ámbitos de competencia.
Еще одной областью, которой уделяется значительное внимание, является миграция( внутренняя
Una de las esferas concretas a las que se ha estado prestando considerable atención es la migración(tanto interna
Другой областью, также имеющей к этому отношение, является степень доступа женщин к ресурсам
Otro aspecto también pertinente en este sentido es el grado de acceso de las mujeres a los recursos
Результатов: 1302, Время: 0.0568

Областью на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский