ОБМЕНИВАЯСЬ - перевод на Испанском

intercambiando
обмениваться
обменяться
обмен
поделиться
поменяться
compartiendo
поделиться
обмениваться
обменяться
совместно
распределять
обмена
разделить
совместного
разделения
общие
intercambio
обмен
обмениваться
обменяться
торговля
intercambiar
обмениваться
обменяться
обмен
поделиться
поменяться
compartir
поделиться
обмениваться
обменяться
совместно
распределять
обмена
разделить
совместного
разделения
общие

Примеры использования Обмениваясь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Выявляя нехватку средств в развивающихся странах и обмениваясь этой информацией с партнерами по развитию,
El FNUAP, mediante la detección de situaciones de escasez de suministros en países en desarrollo y el intercambio de esa información con los asociados para el desarrollo,
Сотрудничая на всех уровнях, обмениваясь навыками, ресурсами
Al colaborar a todos los niveles intercambiando su experiencia, recursos
поддержки в чрезвычайных ситуациях, обмениваясь информацией о системных тенденциях
respuesta para emergencias en el intercambio de información sobre las tendencias
проблемах и интересах; обмениваясь важнейшей информацией о том, каким образом ПРООН может в максимальной степени способствовать росту своего престижа;
preocupaciones e intereses; compartiendo información básica sobre las medidas que el PNUD podría adoptar para promover eficazmente sus objetivos;
Сотрудничая на всех уровнях, обмениваясь навыками, ресурсами
Colaborando en todos los niveles, intercambiando conocimientos técnicos
Более того, обмениваясь информацией и координируя переговоры с иностранными инвесторами
Además, al intercambiar información y coordinar las negociaciones con los inversores extranjeros
т. е. все отделы должны работать в межотраслевом режиме, обмениваясь данными анализа и накопленным опытом.
es decir, todas las divisiones deberían trabajar sobre una base interdisciplinaria, intercambiando análisis y conocimientos.
меморандумы о взаимопонимании и занималась их осуществлением, создав совместные комитеты, обмениваясь информацией и участвуя в учебных курсах для сотрудников правоохранительных органов.
los ha aplicado mediante el establecimiento de comités conjuntos, el intercambio de información y la participación en cursos de capacitación para los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
В то же самое время Китай готов оказывать необходимую помощь другим странам по линии МАГАТЭ, обмениваясь опытом, который он накопил в области развития ядерной энергии.
Al mismo tiempo, China está dispuesta a brindar la asistencia necesaria a otros países, por conducto del OIEA, compartiendo la experiencia que ha acumulado en el desarrollo de la energía nuclear.
Обмениваясь своим опытом и распространяя его, МСУПН использует широкий диапазон средств,
El Consejo Internacional de Administración de Programas Demográficos utiliza diferentes medios para compartir y diseminar su experiencia,
Высоко оценили предложение принять участие в Региональном семинаре- слушая друг друга, обмениваясь опытом и имея возможность пополнить увеличивающуюся в объеме сокровищницу разделяемых идей;
Valoramos la invitación a participar en el Seminario Regional, la posibilidad de escuchar las opiniones de los demás, intercambiar experiencias y realizar aportes al cúmulo creciente de ideas compartidas; y.
дополняя друг друга и обмениваясь знаниями и опытом.
complementándose mutuamente e intercambiando conocimientos generales y especializados.
также в Секретариате все теснее взаимодействуют друг с другом, обмениваясь опытом и накопленными знаниями.
están trabajando juntos cada vez más, compartiendo experiencias y aprovechando la experiencia adquirida.
Группа поддерживала тесные рабочие связи с Группой экспертов по Либерии, регулярно обмениваясь с ней информацией.
el Grupo mantuvo una relación de trabajo constante con el Grupo de Expertos sobre Liberia mediante un intercambio periódico de información.
ПРООН сотрудничать с партнерами, обмениваясь передовой практикой и вырабатывая общи стратегии.
al PNUD a colaborar con los asociados para compartir prácticas y establecer estrategias comunes.
других международных организаций, обмениваясь информацией и мнениями по вопросам, представляющим взаимный интерес.
otras organizaciones internacionales intercambiando información y opiniones sobre cuestiones de interés mutuo.
техническим кадрам из развивающихся стран напрямую работать с фермерами в принимающих странах, обмениваясь с ними своими знаниями и навыками.
expertos de países en desarrollo emergentes puedan trabajar directamente con agricultores de los países receptores, compartiendo sus conocimientos y prácticas.
поддержку деятельности таких организаций, используя свои собственные и иные ресурсы и обмениваясь информацией через Комитет учреждений- доноров по развитию мелких предприятий.
aprovechando recursos propios y de otras entidades e intercambiando información por conducto del Comité de Organismos Donantes para el Fomento de la Pequeña Empresa.
Кроме того, совместно с другими государствами-- членами Европейского союза и международными организациями Нидерланды противодействуют радикализации, обмениваясь разведывательными данными и опытом и обеспечивая более четкое понимание процесса радикализации и путей противодействия ему.
Además, los Países Bajos colaboran con otros Estados miembros de la Unión Europea y otras organizaciones internacionales para luchar contra la radicalización intercambiando inteligencia y prácticas recomendadas y cultivando un mayor entendimiento del fenómeno de la radicalización y sus posibles soluciones.
предоставляют родителям возможность активно участвовать в образовательном процессе, не только обмениваясь опытом, но и участвуя в практических тренингах.
brindan a los padres la posibilidad de participar activamente en el proceso educativo, no sólo intercambiando experiencias, sino también por medio de ejercicios prácticos.
Результатов: 129, Время: 0.1155

Обмениваясь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский