ОБМЕНИВАЯСЬ ИНФОРМАЦИЕЙ - перевод на Испанском

intercambiando información
обмена информацией
обмениваться информацией
обменяться информацией
делиться информацией
поделиться информацией
обмена опытом
mediante el intercambio de información
путем обмена информацией
обмениваясь информацией
compartir información
обмена информацией
обмениваться информацией
делиться информацией
поделиться информацией
обменяться информацией
распространять информацию
intercambiar información
обмена информацией
обмениваться информацией
обменяться информацией
делиться информацией
поделиться информацией
обмена опытом

Примеры использования Обмениваясь информацией на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в том числе пожилых людей, инвалидов и детей, путем уделения особого внимания их уязвимости и обмениваясь информацией по этим вопросам со своими гуманитарными партнерами.
para ello ha de prestar cada vez más atención a su vulnerabilidad y ha de compartir la información disponible sobre el particular con sus asociados en la prestación de asistencia humanitaria.
в таких случаях полиция каждой из сторон незамедлительно предпринимала шаги для совместного расследования, обмениваясь информацией и уликами и предоставляя другой стороне возможность присутствовать при вскрытии
de cualquier lado, intervenga inmediatamente y se actúe conjuntamente, intercambiando información y pruebas, dándose mutuamente la oportunidad
с межправительственными организациями( МПО), обмениваясь информацией и осуществляя сотрудничество в области укрепления потенциала в целях содействия оказанию технической помощи
con organizaciones intergubernamentales(OIG), intercambiando información y colaborando en actividades de fomento de la capacidad, con vistas a facilitar la prestación de asistencia técnica y de asesoramiento a
включая учреждения Организации Объединенных Наций, обмениваясь информацией и осуществляя сотрудничество в области укрепления потенциала в целях содействия оказанию технической помощи
los organismos de las Naciones Unidas, mediante el intercambio de información y la colaboración en actividades de fomento de la capacidad, con vistas a facilitar la prestación de asistencia técnica y de asesoramiento a
пресечения террористических преступлений, обмениваясь информацией о деятельности совершающих такие преступления групп,
reprimir los delitos terroristas intercambiando información sobre las actividades de las bandas que los cometen,
В последние несколько лет государства-- участники КБО сотрудничают между собой, обмениваясь информацией и содействуя прогрессу в таких важных областях,
En los últimos años, los Estados partes en la Convención sobre las armas biológicas se reunieron para intercambiar información e impulsar los progresos en esferas tan importantes como la bioseguridad y la seguridad patógena,
повышая транспарентность и обмениваясь информацией о запасах и производстве;
aumentar la transparencia e intercambiar información sobre las existencias y la producción;
защите меньшинств, обмениваясь информацией и используя имеющийся опыт в целях определения случаев массового нарушения прав человека
Protección a las Minorías, y que intercambien información y recurran a los servicios de especialistas para descubrir situaciones de violación generalizada de los derechos humanos
обеспечивая защищенность границ; обмениваясь информацией, позволяющей подавлять иностранных боевиков- террористов;
protegiendo las fronteras; intercambiando información para frenar a los combatientes terroristas extranjeros;
защите меньшинств, обмениваясь информацией и используя имеющийся опыт в целях определения случаев массового нарушения прав человека
Protección a las Minorías, y que intercambiaran información y recurrieran a los servicios de especialistas para descubrir situaciones de violación generalizada de los derechos humanos
Королевская брунейская полиция обменивается информацией по этому вопросу с другими соответствующими органами.
La Policía Real de Brunei colabora con otros organismos competentes para intercambiar información al respecto.
Обе комиссии обменивались информацией, проводили совместные заседания.
Ambas comisiones intercambiaron información y celebraron reuniones conjuntas.
Оба ведомства обмениваются информацией о выявляемых ими случаях контрабанды
Ambos organismos comparten información sobre las actividades de contrabando
Группа и Совет обменивались информацией о различных национальных учреждениях в Европе.
La Comisión y el Consejo han intercambiado información acerca de las distintas instituciones nacionales de Europa.
Государства- участники должны обмениваться информацией и рассмотреть ряд других мер.
Deberá intercambiarse información y considerarse la posibilidad de adoptar varias otras medidas.
Объединенная группа продолжает обмениваться информацией с Группой по Котд& apos; Ивуару.
La Dependencia sigue compartiendo información con el Grupo.
В рамках Европола эксперты правоохранительных органов обмениваются информацией в отношении международного терроризма.
En la Europol, los expertos en cuestiones de orden comparten información sobre el terrorismo internacional.
Подобным образом УТПК на взаимной основе обменивается информацией с партнерами по ИБК.
Asimismo, CBP comparte información a título bilateral con los asociados de la CSI.
Обмениваются информацией о согласованных компонентах вооруженных сил
Intercambiar información sobre determinados componentes de las fuerzas armadas
Региональные комиссии часто обмениваются информацией и сотрудничают с Отделом по улучшению положения женщин в целях совместной поддержки совещаний или мероприятий.
Las comisiones regionales suelen intercambiar información y colaborar con la División para el Adelanto de la Mujer a fin de patrocinar conjuntamente reuniones o actividades.
Результатов: 41, Время: 0.0526

Обмениваясь информацией на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский