ОБОСНОВАННОЙ ПРИЧИНЫ - перевод на Испанском

causa justificada
razón justificada
razón valedera
motivo razonable
разумные основания
достаточным основанием
обоснованной причины

Примеры использования Обоснованной причины на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если имеются обоснованные причины предполагать, что беременность явилась результатом преступления.
Cuando existan motivos razonables para sospechar que el embarazo es consecuencia de un hecho constitutivo de delito.
Иногда, множество раз я скрываю информацию по обоснованным причинам.
A veces, muchas veces no revelo información por motivos legítimos.
В большинстве случаев, если бенефициар отказывается работать без" обоснованных причин", то его пособия сокращаются или аннулируются.
En la mayoría de los casos, si éstos se niegan a hacerlo" sin causa justificada", se les reducen o suprimen las prestaciones.
Если жена не может продолжать проживать вместе со своим мужем по обоснованным причинам, она вправе подать в компетентные органы заявление о разводе.
Si una mujer no puede continuar viviendo con su marido por una razón justificada, podrá solicitar el divorcio a una autoridad competente.
Тем не менее из 18 рассмотренных тендеров только по двум имелись обоснованные причины для применения изъятия, а остальные 16 изъятий не были полностью обоснованными..
Sin embargo, de las 18 licitaciones examinadas solo en dos había razones justificadas para aplicar una exención, mientras que las 16 exenciones restantes no habían estado plenamente justificadas..
Согласно пункту f статьи 1 данного закона," положения Конвенции не будут применяться к лицу, в отношении которого существуют обоснованные причины полагать.
F, determina que" Las disposiciones de esta Convención no serán aplicables a persona alguna respecto de la cual existan motivos fundados para considerar.
в военных целях является обоснованной причиной для озабоченности.
militares es un motivo legítimo de preocupación.
В то же время другие наблюдатели указывают, что у стран могут быть обоснованные причины для неприсоединения к тому или иному конкретному МПС.
Sin embargo, otros han señalado que los países pueden tener razones legítimas para no firmar un acuerdo multilateral determinado.
В случае наличия обоснованных причин предоставление такой помощи может быть продлено еще на три месяца.
De haber razones bien fundamentadas, esa ayuda puede prorrogarse por hasta tres meses más.
Участвует в деятельности, представляющей по обоснованным причинам угрозу государственной безопасности
Participa en actividades que por motivos justificados representan una amenaza a la seguridad estatal
Источник добавляет, что Соединенные Штаты не имели никаких обоснованных причин для выдачи г-на Юсуфа
La fuente agrega que los Estados Unidos de América carecían de razón legítima para extraditar al Sr. Yusuf
Замена судей осуществляется в случае возникновения вакансии по обоснованным причинам в соответствии с положениями Регламента Суда.
Procederá la sustitución de los Magistrados en los casos de vacante, por causas que lo justifiquen, conforme a lo dispuesto en el Reglamento de la Corte.
таким заключенным должна быть предоставлена возможность разместиться отдельно от остальных, если на то имеется обоснованная причина.
la Ley de prisiones, se les ha de permitir estar separados cuando existan motivos justificados para ello.
если для этого имеется обоснованная причина.
siempre que haya una justificación para ello.
выдачу лица другому государству, когда существуют обоснованные причины предполагать, что это лицо может стать жертвой насильственного исчезновения,
extradición de una persona a otro Estado cuando existan razones fundadas para pensar que la misma podría ser víctima de una desaparición forzada,
Комитет принимает к сведению тот аргумент государства- участника, что автор скрывался от уругвайского правосудия и что поэтому имеются обоснованные причины полагать, что сходного рода поведение может иметь место и в будущем.
El Comité toma nota del argumento del Estado parte en el sentido de que el autor estuvo prófugo de la justicia uruguaya y que, por ello, existían razones fundadas para pensar que una conducta similar podía producirse en el futuro.
Если существуют какие-либо обоснованные причины считать, что факт пытки имел место в отношении какого-либо лица,
Si existen motivos razonables para suponer que se ha cometido un acto de tortura contra alguna persona,
Комиссия делает вывод, что существуют обоснованные причины для того, чтобы презюмировать в связи с событиями 28 сентября 2009 года и в последующие дни индивидуальную уголовную ответственность следующих лиц.
La Comisión concluye que existen motivos razonables para presumir que las siguientes personas tienen responsabilidad penal individual en relación con los sucesos ocurridos el 28 de septiembre de 2009 y los días siguientes.
Одной из задач, связанных с применением такого подхода, является лучшее понимание того, имеются ли обоснованные причины для роста расходов в некоторых местных и региональных отделениях по сравнению с другими,
Una de las dificultades inherentes a esta iniciativa es lograr determinar claramente las razones legítimas para que los gastos sean más elevados en algunas oficinas locales
Если муниципальный орган власти имеет обоснованные причины считать, что заявитель не имеет права на использование земли
Si la autoridad municipal tuviera motivos fundados para estimar que el solicitante no tiene derecho a utilizar un terreno
Результатов: 43, Время: 0.0383

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский