ОБОСНОВАННЫЙ - перевод на Испанском

razonable
обоснованно
резонно
здравомыслящий
разумного
обоснованным
справедливой
приемлемого
целесообразным
достаточной
основания
justificado
оправдывать
обоснование
обосновывать
оправдание
подтвердить
fundamentada
обосновывать
основываться
обоснования
подтвердить
обоснованных
взвешенных
fundado
создавать
создание
основывать
образовывать
учреждать
основании
учредителями
válida
допустимый
действительным
действующего
законным
действенным
действует
веских
силе
актуальным
обоснованным
informada
информировать
отчитываться
освещать
известность
сообщить
информирования
доложить
представить
информацию
уведомить
racional
разумный
рационального
эффективного
обоснованного
безопасного
регулирование
использования
legítima
легитимный
легальный
законного
правомерным
razonada
рассуждать
договориться
убедить
уговорить
вразумить
урезонить
мыслить
облагоразумить
образумить
fundamentado
обосновывать
основываться
обоснования
подтвердить
обоснованных
взвешенных
justificada
оправдывать
обоснование
обосновывать
оправдание
подтвердить
razonables
обоснованно
резонно
здравомыслящий
разумного
обоснованным
справедливой
приемлемого
целесообразным
достаточной
основания
válido
допустимый
действительным
действующего
законным
действенным
действует
веских
силе
актуальным
обоснованным

Примеры использования Обоснованный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Было решено использовать в них не индексы, а фактические данные о расходах, поскольку это обеспечивает более обоснованный расчет ставок.
Se acordó emplear costos reales en lugar de índices por considerarse que proporcionaban una mejor base para el cálculo de las tasas.
юридически обоснованный и авторитетный документ.
jurídicamente sólido e influyente.
по его итогам будет разработан подробный и обоснованный план набора кадров на двухгодичный период.
personal se completará en breve y gracias a él, se preparará un plan de contratación exhaustivo y bien justificado para el bienio.
Хотя базовым компонентом обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций является физическая безопасность, обоснованный подход к обеспечению безопасности требует многоаспектности.
Si bien la seguridad física es un componente básico de la gestión de la seguridad de las Naciones Unidas, una gestión de la seguridad sostenible requiere un enfoque multidimensional.
в котором был приведен подробный и обоснованный анализ каждой цели.
en que se realizaba un análisis detallado y bien fundamentado de cada objetivo.
Процедурные вопросы: Неисчерпание внутренних средств правовой защиты, недостаточно обоснованный иск.
Cuestiones de procedimiento: No agotamiento de los recursos internos- Falta de fundamentación suficiente de la alegación.
Для обеспечения эффективного выполнения следственных функций бюро по защите будет предусматриваться обоснованный бюджет, в отношении которого будет действовать обычная процедура финансового учета, действующая в рамках бюджета Секретариата.
Se establecerá un presupuesto razonable para el desempeño eficaz de las funciones de investigación de la oficina de abogados defensores, con sujeción a la responsabilidad financiera ordinaria dentro del presupuesto de la Secretaría.
Обоснованный профессиональный риск- это вред, причиненный профессиональными действиями, имеющими признаки уголовного правонарушения,
El riesgo profesional justificado es un daño causado por un acto profesional con elementos que constituyen un delito,
Насколько конкретная развивающаяся страна- бенефициар убедила Соединенные Штаты в том, что она обеспечит сбалансированный и обоснованный доступ к своим рынкам и основным сырьевым ресурсам; и.
El grado en que el país en desarrollo beneficiario haya asegurado a los Estados Unidos que el país proporcionará un acceso equitativo y razonable a los mercados y a los recursos primarios básicos del país, y.
должностей в качестве временных позиций до тех пор, пока полностью обоснованный бюджет не будет представлен Генеральной Ассамблее.
propuestos deben establecerse como puestos temporarios hasta que se presente a la Asamblea General un presupuesto completamente justificado.
рекомендует оперативно представлять обоснованный ответ в течение периода,
recomienda que la respuesta fundamentada se facilite cuanto antes
Более же строгие требования к кандидатам, которые стремятся осуществлять большую власть над другими, могут все же носить обоснованный и соразмерный характер по статье 25.
No obstante, la aplicación de requisitos más estrictos a los candidatos que aspiren a ejercer poder sobre los demás puede ser razonable y proporcionada con arreglo a lo dispuesto en dicho artículo.
был включен полный и всесторонне обоснованный бюджет на 2001/ 02 год.
sexto período de sesiones, incluyera un presupuesto completo y plenamente justificado para 2001/2002.
Западной Славонии по-прежнему находятся в неадекватных условиях в плане безопасности и испытывают обоснованный страх в связи с тем, что в любое время
Eslavonia siguen encontrándose en una situación de insuficiente seguridad y viven con el temor fundado de que pueden ser víctimas de robos
к их должностным лицам, которые обязаны предоставить обоснованный ответ в установленный законом срок( статья 41 Конституции).
de gobierno autónomo local y a sus funcionarios, quienes están en la obligación de dar una respuesta fundamentada en el plazo previsto(art. 41).
Что касается переаттестации на предмет знания языков, то невозможно сделать обоснованный вывод в отношении затрат/ выгод такой переаттестации исключительно на основе опыта одной организации.
En cuanto a la realización de pruebas periódicas para comprobar el estado de los conocimientos lingüísticos, el CCCA consideraba que no era posible llegar a una conclusión válida sobre la relación costo- beneficio de esa práctica basándose únicamente en la experiencia de una organización.
которая будет иметь дополнительную пользу, предоставляя обоснованный фискальный стимул Европейской экономике.
Esto tendría el beneficio adicional de ofrecer un estímulo fiscal justificado a la economía europea.
когда есть обоснованный риск того, что обвиняемый может скрыться от правосудия.
exista riesgo fundado de que el inculpado se sustraiga a la acción de la justicia.
небольшое число сотрудников фактически получают обоснованный ответ и что это приводит к задержкам в рассмотрении дел.
muy pocos funcionarios recibían en la práctica una respuesta fundamentada y que contribuía a las demoras en la tramitación de los asuntos.
Использование первичной энергии в качестве основы для установления целевых показателей представляет собой обоснованный подход к оценке прогресса в деле достижения основной цели переключения 2,
Utilizar la energía primaria como base para lograr una meta es un enfoque racional para evaluar el progreso alcanzado en el logro del objetivo principal:
Результатов: 114, Время: 0.1045

Обоснованный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский