ОБОСНОВАНО - перевод на Испанском

justificada
оправдывать
обоснование
обосновывать
оправдание
подтвердить
fundamentada
обосновывать
основываться
обоснования
подтвердить
обоснованных
взвешенных
justifica
оправдывать
обоснование
обосновывать
оправдание
подтвердить
justificaban
оправдывать
обоснование
обосновывать
оправдание
подтвердить

Примеры использования Обосновано на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В пункте 1 этой статьи сформулировано требование, согласно которому любое решение о высылке должно быть обосновано.
En el apartado 1 del proyecto de artículo se establece que toda decisión de expulsión deberá estar motivada.
Однако его делегация согласна с Консультативным комитетом, что такое расширение не обосновано.
Sin embargo, la delegación de su país conviene con la Comisión Consultiva en que esa ampliación no se justifica.
Утверждение о том, что Пакистан вмешивается в дела Афганистана не обосновано и не оправдано.
La aseveración de que el Pakistán interfiere en los asuntos internos del Afganistán es totalmente falsa y carece de fundamento.
Кашмир являются составной частью Индии, не обосновано ни юридически, ни исторически.
Cachemira forman parte integrante de la India carecen de fundamento jurídico e histórico.
ни одно из этих утверждений не было обосновано заявителем.
el autor no ha demostrado ninguna de sus alegaciones.
Кроме того, установление градиента на уровне 85 процентов не обосновано никакими объективными или техническими критериями.
Además, el coeficiente de 85% utilizado a los efectos del ajuste no se basa en un criterio objetivo ni técnico.
он находится под угрозой применения пыток в случае своего возвращения, не подкреплено доказательствами и недостаточно обосновано.
fuera devuelto al país no está respaldada con pruebas y carece de fundamento.
Любое такое решение министра внутренних дел должно быть обосновано и представлено в письменной форме в течение шести месяцев со дня получения профильным комитетом всех необходимых документов.
Esa decisión del Ministerio del Interior deberá estar justificada, y se formulará por escrito en el plazo de seis meses contados a partir del día en que el comité profesional reciba toda la documentación necesaria.
Совет Безопасности мог бы прийти к выводу о том, что дальнейшее продление мандата не может быть обосновано и что вследствие этого следует подготовить планы поэтапного свертывания МООНРЗС.
que el Consejo de Seguridad podría llegar a la conclusión de que una nueva prórroga no estaría justificada y que, por consiguiente, deberían prepararse planes para la retirada gradual de la MINURSO.
Комитет считает, что утверждение по поводу нарушения пункта 5 статьи 14 было обосновано с точки зрения приемлемости и поэтому переходит к его рассмотрению по существу.
En relación a la denuncia sobre la violación del l artículo 14, párrafo 5, el Comité considera que ésta ha sido fundamentada en cuanto a la admisibilidad por lo que pasa a examinar el fondo de las mismas.
любое расширение возможности применения силы должно быть обосновано, абсолютно необходимо
toda ampliación de la capacidad para hacer uso de la fuerza debe estar justificada, ser absolutamente necesaria
Государство- участник утверждает, что заявление о предполагаемом нарушении пункта 5 статьи 14 в связи со статьей 26 Пакта нужно объявить неприемлемым, так как оно не было в достаточной степени обосновано.
El Estado Parte alega que la alegada violación del párrafo 5 del artículo 14 en relación con el artículo 26 del Pacto debe ser declarada inadmisible por no haber sido suficientemente fundamentada.
Как было отмечено и обосновано в пункте 58 выше,
Tal como se indica y justifica en el párrafo 58 supra,
детей должно быть мотивировано, обосновано и разъяснено.
los niños debe estar motivada, justificada y explicada.
статьи 14 Комитет считает, что это утверждение не было обосновано для целей приемлемости
esa reclamación no ha sido fundamentada a los efectos de su admisibilidad,
согласно которым любое ограничение прав человека должно быть надлежащим образом обосновано государством с учетом всех обстоятельств конкретного случая.
un Estado de Derecho, en que toda limitación de un derecho humano debe ser debidamente justificada por el Estado en atención a las particularidades concretas.
помимо действующих глав государств и правительств и министров иностранных дел, должно быть четко обосновано и включать тщательный анализ международного обычного права.
ministros de relaciones exteriores en ejercicio debe estar claramente justificada y debe incluir un cuidadoso análisis del derecho internacional consuetudinario.
в деле с оперативной деятельностью по борьбе с похищениями проведение параллельных расследований должно быть обосновано высшими интересами государства в обеспечении расследований самых серьезных дел.
en el caso de operativos antisecuestros, la existencia de investigaciones paralelas ha querido ser justificada por el interés superior del Estado en lograr el esclarecimiento de casos de particular gravedad.
не может быть обосновано в свете того факта, что они не часто встречаются в односторонних актах.
quizá no estuviera justificada en vista de que no se utilizaban a menudo en los actos unilaterales.
соразмерности и быть обосновано конкретными причинами.
proporcionalidad y estar justificada por motivos concretos.
Результатов: 124, Время: 0.0605

Обосновано на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский