ОБОСТРИЛ - перевод на Испанском

agravó
усугубить
обострить
усилить
обострению
ухудшить
осложнить
усугублению
ухудшению
эскалации
привести
habría agudizado
ha acentuado
había exacerbado

Примеры использования Обострил на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В настоящее время большой двусторонний торговый дисбаланс обострил американо- китайскую напряженность,
De momento, el gran desequilibrio comercial bilateral ha exacerbado las tensiones EE.UU.-China
Такой интервенционизм усугубил гражданскую войну, которая уже унесла более 100 000 жизней в Гватемале, обострил внутреннюю нестабильность в Сальвадоре и Никарагуа и привел к напряженности
Tal intervencionismo incrementó el rigor de una guerra civil que ya había reclamado más de cien mil vidas en Guatemala, agravó la inestabilidad interna en El Salvador
В последнее время Израиль еще больше обострил ситуацию провокационным осуществлением политики иудаизации Иерусалима(
Recientemente, Israel agravó aún más la situación al aplicar, en forma provocativa, una política para
Государства КАРИКОМ считают эмбарго в отношении Кубы анахронизмом, который приносит одни страдания целым поколениям простых кубинцев и который обострил ненужную напряженность между Соединенными Штатами и Кубой.
La CARICOM considera que el bloqueo es un anacronismo que sólo ha logrado empeorar el sufrimiento de generaciones de cubanos comunes y corrientes y ha aumentado innecesariamente las tensiones entre los Estados Unidos y Cuba.
правительств с обеспокоенностью отметили, что финансовый и экономический кризис обострил продолжающийся глобальный продовольственный кризис,
de Gobierno observaron con preocupación que la crisis financiera y económica había exacerbado la actual crisis alimentaria mundial
В частности, резко обострил напряженность между ливанскими группами, придерживающихся разных взглядов на сирийский кризис,
En concreto, han aumentado significativamente las tensiones internas en todo el Líbano entre grupos con posturas divergentes con respecto a la crisis siria,
Выбор традиционной налогово- бюджетной политики в ответ на экономический спад фактически усугубил последствия кризиса в развитых странах и обострил положение в развивающихся странах.
La decisión de adoptar políticas fiscales ortodoxas en respuesta a la recesión en realidad ha acentuado los efectos de la crisis en las economías desarrolladas y agravado la situación de los países con economías emergentes.
время Второй мировой войны в Тренте, Италия, обострил ее чувство дружеской любви в таких ситуациях.
sufrió los bombardeos aéreos de la segunda guerra mundial en Trento(Italia), habían agudizado su sentido de amor al prójimo en esas situaciones.
Министры с обеспокоенностью отметили, что финансовый и экономический кризис обострил продолжающийся глобальный продовольственный кризис, а также подорвал усилия
Los Ministros tomaron nota con preocupación del hecho de que la crisis económica y financiera está agravando la actual crisis alimentaria mundial
Финансовый кризис 1998 года не только обострил экономические и социальные проблемы пострадавших стран,
La crisis financiera de 1998 no sólo agudizó los problemas económicos y sociales de los países afectados,
В Йемене сохраняющийся политический кризис усугубил экономические и социальные условия в стране и обострил проблему безработицы;
En el Yemen la persistencia de la crisis política agravó las condiciones económicas y sociales y acentuó el problema del desempleo:
начавшийся в 1994 году после прихода к власти в Кигали тутси, еще более обострил проблему безопасности на границе между Демократической Республикой Конго и Руандой.
tras la toma del poder por los tutsis en Kigali, agudizó aún más el problema de seguridad en la frontera de la República Democrática del Congo con Rwanda.
бывшего офицера ВСДРК майора Ндунду обострил уже существовавшую напряженность в отношениях между этой вооруженной группой и ВСДРК.
por el ejército congoleño en Maniema a comienzos de 2012 hizo que aumentaran todavía más las tensiones entre el grupo armado y las FARDC.
Министры признали, что финансовый и экономический кризис обострил проблемы и увеличил препятствия на пути достижения согласованных на международном уровне целей в области развития( СМУЦР),
Los Ministros reconocieron que la crisis económica y financiera ha exacerbado los retos e impedimentos para alcanzar los objetivos de desarrollo, acordados a nivel internacional(IADG), incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio,
правительств признали, что финансовый и экономический кризис обострил проблемы и увеличил препятствия на пути достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе ЦРТ,
de Gobierno reconocieron que la crisis financiera y económica ha exacerbado las dificultades e impedimentos para alcanzar los objetivos de desarrollo acordados a nivel internacional, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio,
расширил возможности отдельных лиц и общин, а не обострил социально-экономические различия.
empodere a las personas y las comunidades y no agrave las disparidades sociales y económicas.
оккупирующая держава, сразу обострил ситуацию на местах, активизировав свои рейды на палестинские города
no ha perdido el tiempo para recrudecer la situación sobre el terreno intensificando las incursiones militares en las poblaciones palestinas
продолжающийся финансовый кризис еще больше обострил проблемы хронической нищеты
observaron que la crisis política en curso había agravado aún más los problemas de gobernanza
обструкционизм в европейскую политику путем поддержки популистских партий и партий евроскептиков, обострил конфликт на Ближнем Востоке своим военным вмешательством в Сирии
ha inyectado obstruccionismo en la política europea a través de su respaldo a partidos populistas y euroescépticos, ha intensificado el conflicto en Oriente Medio con su intervención militar en Siria
техническим прогрессом, который обострил конкуренцию, появлением новых компаний в этих отраслях
los adelantos tecnológicos que han acentuado la competencia, la aparición de nuevos exportadores
Результатов: 51, Время: 0.1715

Обострил на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский