AUMENTARAN - перевод на Русском

увеличить
aumentar
incrementar
aumento
mayor
ampliar
más
mejorar
elevar
acrecentar
maximizar
расширить
ampliar
aumentar
mejorar
incrementar
mayor
reforzar
fortalecer
intensificar
extender
expandir
увеличения
aumentar
aumento
mayor
incrementar
incremento
creciente
ampliar
ampliación
crecimiento
expansión
повысить
aumentar
mejorar
elevar
más
incrementar
mayor
reforzar
fortalecer
promover
potenciar
возрастут
aumentarán
aumento
se incrementarán
será mayor
активизировать
intensificar
redoblar
reforzar
aumentar
fortalecer
redoble
acelerar
mejorar
mayor
incrementar
повышения
mejorar
aumentar
aumento
mayor
elevar
incrementar
mejoramiento
fortalecer
más
reforzar
расширению
ampliar
aumentar
ampliación
mejorar
mayor
expansión
aumento
promover
incrementar
fortalecer
усилить
reforzar
fortalecer
aumentar
mejorar
intensificar
mayor
más
incrementar
potenciar
ampliar
укреплять
fortalecer
reforzar
mejorar
intensificar
consolidar
aumentar
fomentar
promover
estrechar
afianzar

Примеры использования Aumentaran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se señaló que era necesario que los Estados aumentaran la cooperación y la confianza entre ellos
Было отмечено, что государствам необходимо расширять взаимодействие, укреплять доверие
En el examen de mediano plazo se recomendaba que los países africanos aumentaran el acceso a los servicios de atención primaria de la salud
В среднесрочном обзоре рекомендуется, чтобы страны Африки расширили доступ к первичному медико-санитарному обслуживанию
Una de las medidas correctivas en ese caso sería que los gobiernos aumentaran su endeudamiento, lo que a su vez podría traducirse en tasas de inflación más elevadas
Возможные коррекционные меры включают в себя увеличение заимствований правительствами, которое в свою очередь может привести к повышению темпов инфляции
Otro delegado pidió que los países donantes aumentaran los recursos de la UNCTAD destinados a África con el fin de hacer que los proyectos de cooperación técnica de la UNCTAD resultaran más eficaces.
Другой делегат призвал страны- доноры увеличивать ресурсы ЮНКТАД, выделяемые Африке, с тем чтобы повысить эффективность проектов ЮНКТАД в сфере технического сотрудничества.
Este factor hizo que los gastos reales por concepto de puestos aumentaran en el bienio 1994-1995.
Этот фактор обусловил увеличение фактических расходов на финансирование должностей в течение периода 1994- 1995 годов.
Si los precios del mercurio aumentaran, el ingreso de los mineros sería menor
Если бы цены на ртуть возросли, доходы горняков уменьшились бы,
Las dos delegaciones instaron también a que se formulasen recomendaciones dirigidas a crear condiciones propicias para que las Naciones Unidas aumentaran sus adquisiciones en los países con economías en transición y los países en desarrollo.
Они также призвали подготовить рекомендации о создании условий для расширения Организацией Объединенных Наций своей закупочной деятельности в странах с переходной и развивающейся экономикой.
Cabía prever también que aumentaran en todo el mundo las emisiones de subproductos de HFC-23 en 60% para 2015 si todo seguía como estaba.
Сценарий ОП предполагает также глобальный рост выбросов побочных продуктов ГФУ23 на 60 процентов к 2015 году.
No hubo indicios de que aumentaran los gastos de defensa
Не поступило никакой информации, которая свидетельствовала бы об увеличении оборонных расходов
Su delegación confiaba en que todos los donantes aumentaran sus contribuciones a la organización para restablecer el crecimiento y la previsibilidad de esa base.
Его делегация надеялась, что все доноры увеличат свои взносы в организацию, восстановив тем самым рост и предсказуемость.
Por otra parte, la distribución oportuna de alimentos esenciales por el Programa Mundial de Alimentos impidió que aumentaran sus precios durante el invierno.
Кроме того, своевременное распределение Всемирной продовольственной программой остро необходимых продуктов питания предотвратило повышение цен на продовольствие зимой.
El aumento del número de divorcios ha tenido por consecuencia que los matrimonios de personas divorciadas aumentaran en relación con los matrimonios de personas solteras.
Увеличение количества разводов привело к тому, что количество браков между разведенными лицами возросло по сравнению с количеством браков между холостыми мужчинами и женщинами.
La Comisión Consultiva recuerda que recomendó que no se aumentaran los estipendios especiales y mantiene su posición al respecto.
Консультативный комитет напоминает о том, что он рекомендовал не увеличивать размер специальных надбавок.
En 2007 siguieron aumentando las adquisiciones netas a nivel mundial de resultas de que los gobiernos aumentaran sus compras directas.
В 2007 году продолжала расширяться глобальная сеть поставок благодаря тому, что правительства увеличили свои прямые закупки.
en particular a la UNCTAD, que aumentaran sus actividades en estas esferas.
было предложено расширять свою деятельность в этих областях.
los países en desarrollo, era necesario que las entidades nacionales aumentaran su capacidad local de innovación.
устойчивый технологический рост развивающихся стран требует расширения местной новаторской деятельности, осуществляемой внутренними силами.
Se esperaba que las corrientes de inversión privada aumentaran sustancialmente después de los acuerdos entre Israel y Palestina.
Ожидалось, что после подписания израильско- палестинских соглашений произойдет существенное увеличение частных инвестиционных потоков.
La dimensión regional del conflicto entrañaba la necesidad de que los Estados involucrados aumentaran su cooperación;
Региональный характер конфликта требует того, чтобы соответствующие государства активизировали свое сотрудничество;
La Ley de beneficios de pensión introduce una serie de reformas que aumentaran la seguridad de los ingresos durante la jubilación.
Закон о пенсионных пособиях вводит ряд изменений в пенсионную систему, которые увеличат надежность доходов после ухода на пенсию.
de la pobreza y pidieron a los donantes que aumentaran sus aportes con tal propósito.
призвали доноров увеличивать взносы, направляемые на достижение этой цели.
Результатов: 411, Время: 0.1395

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский