ВОЗРОСЛО - перевод на Испанском

pasó
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
aumento
увеличение
рост
повышение
расширение
усиление
активизация
прирост
более
наращивание
возросшие
mayor
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего
creciente
рост
увеличение
усиление
расширение
все более
повышение
растущей
возрастающей
все большее
усиливающейся
incremento
увеличение
рост
повышение
расширение
прирост
возросло
увеличилось
сравнению
subió
наверх
вверх
идти
пойти
подняться
поднять
сесть
загрузить
забраться
повысить
cada vez mayor
растущее
все большее
возрастающую
все более
все больше
повышенное
усиливающаяся
все большая
все чаще
увеличивается

Примеры использования Возросло на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Производство рыбы возросло в семь раз, и теперь его объем составляет 1600 тонн в год.
La producción piscícola subió a 1.600 toneladas anuales, cantidad siete veces mayor que la anterior.
В субрегионе также возросло разнообразие предлагаемых видов продуктов каннабиса,
Asimismo, se observó en la subregión una diversidad creciente de los tipos de productos de cannabis disponibles,
На мой взгляд, бесспорным является то, что значение международного права возросло многократно за период, прошедший с момента создания Организации Объединенных Наций.
En mi opinión, es indiscutible que la importancia del derecho internacional ha crecido mucho desde que fueron creadas las Naciones Unidas.
В графствах возросло число возвращающихся домой внутренне перемещенных лиц и беженцев.
Un número cada vez mayor de desplazados internos y refugiados regresaron a sus hogares en los distintos condados.
Число государств- членов, производящих взносы, возросло с 40 в 2004 году до 51 в 2006 году.
El número de Estados Miembros que contribuyeron subió de 40 en 2004 a 51 en 2006.
В результате этих кардинальных институциональных изменений в системе существенно возросло количество решений, которые Общеправовой отдел должен рассматривать с целью представления рекомендаций.
Estos cambios institucionales fundamentales en el sistema han dado lugar a un incremento significativo del número de sentencias que la División de Asuntos Jurídicos Generales debe revisar y sobre las que debe proporcionar asesoramiento.
За рассматриваемый период в Пакистане, как утверждается, возросло число внесудебных казней,
Al parecer, durante el período que se examina se ha cometido en el Pakistán un número creciente de ejecuciones extrajudiciales,
связанных с оборотом наркотиков, сильно возросло.
la delincuencia relacionada con el tráfico de drogas ha crecido enormemente.
Число заседаний, обслуживание которых не могло быть обеспечено, возросло с 57 в 1990 году до 157 в 1993 году;
El número de sesiones para las cuales no fue posible suministrar servicios subió de 57 en 1990 a 157 en 1993;
В последние годы возросло использование контрактов на основе оплаты за фактическую работу.
En los últimos años, se ha recurrido más a los contratos del tipo" cuando estén efectivamente empleados".
Возросло число получаемых им от государств- членов,
Ha recibido un número cada vez mayor de solicitudes de ayuda
правоохранительных органов государств- членов о предоставлении информации или материалов значительно возросло.
materiales formuladas a la Organización por las fuerzas del orden de los Estados Miembros ha crecido considerablemente.
В течение 2000- 2002 годов число обвинений, предъявленных евреям и арабам за подстрекательство к ненависти на расовой почве, возросло.
Durante el período 2000-2002, se ha presentado un número creciente de acusaciones contra judíos y árabes por el motivo de incitación al odio racial.
Количество учащихся высших учебных заведений возросло с 427 студентов на 100 000 в 2005- 2006 годах до 447 в 2009- 2010 годах.
La matrícula en la educación superior subió de 427 estudiantes por cada 100.000 personas en 2005/06 a 447 en 2009/10.
Число лиц, охваченных программой" Искоренение голода", возросло по сравнению с периодом 2007- 2009 годов на 136%.
Actualmente el Programa Hambre Cero ha capitalizado en 136% más de personas respecto del periodo 2007- 2009.
Число актов насилия не только возросло, но они совершаются теперь открыто,
Los actos de violencia no sólo se han multiplicado, sino que se los perpetra abiertamente,
За прошедшие шесть месяцев существенно возросло беззаконие, в частности участились случаи бандитизма
En los últimos seis meses ha habido un incremento marcado de la anarquía,
в Порт-о-Пренсе оставалось нестабильным, и начиная с февраля возросло число актов насилия, совершаемых различными незаконными вооруженными группами.
desde el mes de febrero varios grupos armados ilegales cometen un creciente número de actos violentos.
делегация с удовлетворением отмечает тот факт, что в последние годы возросло число государств, которые представили свои споры в Суд.
la delegación de Francia acoge con beneplácito que en los últimos años un número cada vez mayor de Estados hayan sometido sus controversias a la Corte.
Обнадеживающим знаком является то, что количество женских организаций возросло с 900 до свыше 4500.
Una señal favorable se observa en el número de organizaciones femeninas, que ha crecido de 900 a más de 4.500.
Результатов: 3099, Время: 0.1086

Возросло на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский