Примеры использования
Образовательной
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Число учащихся уровней- 3 МСКО в разбивке по типу образовательной программы.
Número de alumnos en los niveles 0 a 3 de la CINE, por tipo de programas educativos.
также участием в культурной и образовательной деятельности.
el compromiso en actividades culturales y educacionales.
УВКБ в сотрудничестве с местными властями и общинами- бенефициарами продолжало уделять внимание восстановлению школ на уровне общинной образовательной инфраструктуры.
El ACNUR, en cooperación con las autoridades locales y las comunidades beneficiarias, siguió centrándose en la rehabilitación de las infraestructuras educacionales comunales.
В 1997 году Планетарное общество будет продолжать свою деятельность в области сотрудничества и образовательной программы.
La Sociedad Planetaria continuará en 1997 sus actividades de cooperación y sus programas educacionales.
Мы настоятельно призываем другие страны, которые в состоянии сделать это, внести свой вклад в дальнейшую разработку образовательной деятельности в области морского права.
Instamos a los países que puedan hacerlo a que contribuyan al ulterior desarrollo de las actividades educacionales sobre el derecho del mar.
Осуществление Пересмотренной национальной образовательной программы( 2013 год), в которой большее внимание уделяется гендерной проблематике;
Aplicación del marco nacional revisado para los planes de estudios(2013), que hace hincapié en una mayor sensibilización con respecto a las cuestiones de género.
Принять соответствующие меры в образовательной сфере для уделения еще большего внимания действенной интеграции и развитию находящихся в неблагоприятном положении детей( Шри-Ланка);
Aplicar medidas apropiadas en la esfera de la educación para centrarse más en la integración efectiva y el desarrollo de los niños desfavorecidos(Sri Lanka);
Обеспечить действенные гарантии прав рома в образовательной, трудовой и жилищной сфере( Китай);
Garantizar de manera efectiva los derechos de los romaníes en las esferas de la educación, el empleo y la vivienda(China);
Разрабатываются программы и педагогические технологии, учитывающие специфику образовательной деятельности ДОУ в соответствии с условиями
Se preparan programas y tecnologías pedagógicos que tienen en cuenta la especificidad de la labor docente de los centrosde enseñanza preescolar según las condiciones
Проекты в рамках образовательной модели" Спесима" предназначены для преподавателей,
Los proyectos en el marco de la educación SPECIMA están dirigidos a profesores,
Осуществляется ряд программ в целях содействия образовательной интеграции детей,
Se ejecutan distintos programas para facilitar la integración escolar de los niños que pertenecen a una minoría
Поэтому решение образовательной проблемы является одной из самых неотложных задач в процессе осуществления Конвенции.
Ese es el motivo por el cual la cuestión de la enseñanza representa una de las tareas más urgentes en el proceso de aplicación de la Convención.
Десятилетие призвано побудить правительства к приведению их образовательной политики и практики в соответствие с задачами устойчивого развития.
El Decenio fue proclamado para alentar a los gobiernos a renovar sus políticas y prácticas en materia de educaciónde conformidad con los principios del desarrollo sostenible.
Непрозрачность и непоследовательность образовательной политики и секторальных планов
Кроме того, меньшинства принимают участие в разработке образовательной политики посредством составления учебных программ.
Además, las minorías participaban en la elaboración de las políticas en materia de educación mediante la preparación de los programas de enseñanza.
В большинстве случаев эти курсы не связаны национальной образовательной программой и требованиями экзаменационной системы.
La mayoría de estos no dependen de programas de estudios nacionales ni de sistemas de examen oficiales.
факультетом гуманитарных наук Государственного университета Гаити в целях пересмотра образовательной программы для сотрудников социальных служб.
con el Ministerio y la Facultad de Ciencias Humanas de la Universidad Estatal de Haití para revisar los planes de estudios de servicios sociales.
Некоторые страны четко ставят себе целью расширение участия групп людей более пожилого возраста в образовательной деятельности( HUN).
Algunos países han declarado su objetivo expreso de aumentar la tasa de participación de los grupos de mayor edad en las actividades de capacitación(HUN).
ЧР была включена в состав первой группы стран, которые участвовали в реализации этой образовательной программы.
La República Checa fue incluida en el primer grupo de países que se involucró en este programa de formación.
координирующим деятельность в образовательной сфере, является МОиН.
coordina las actividades en el ámbito de la educación es el Ministerio del Educación y Ciencia.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文