Примеры использования Образцовой на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Г-н Ахмед( Индия)( говорит по-английски): Демократия во всех ее многогранных проявлениях обрела статус образцовой глобальной формы правления.
ЮНИФЕМ оказал поддержку Совету по правам женщин г. Бразилиа в его подготовке образцовой кампании по искоренению насилия в отношении женщин;
исключение составляет муниципалитет Призрена, который является образцовой многоязычной административной структурой.
Для образцовой защиты гражданских лиц требуются политическая воля,
Подготовка программы была образцовой в плане усиления координации
они выполняют вышеуказанные требования, министерство выдает им сертификат образцовой компании, действительный в течение двух лет.
Свобода самовыражения в Иране является образцовой среди развивающихся стран,
была отмечена ФАО в качестве образцовой.
Поощрение и признание заслуг в области медицинских исследований и образцовой практической работы по борьбе с инфекционными заболеваниями в Африке путем присуждения премии им. Хидэе Ногути за вклад в развитие медицины в Африке.
Солидарность, которую продемонстрировало международное сообщество в прошлом году, когда многие страны в регионе Индийского океана пострадали от цунами, была образцовой, и этот опыт заслуживает повторения в других аналогичных ситуациях.
как я и ожидал… образцовой.
за 2014- 2015 годы реакция турецких властей на приток сирийских беженцев в эту страну была названа<< образцовой>>
который в качестве Председателя сорок восьмой сессии превосходно и с образцовой самоотверженностью руководил работой Ассамблеи.
отметить инициативы Генерального секретаря, который неустанно стремится к обеспечению единства цели Организации и ее образцовой работы.
защитить свою экономику путем проявления образцовой солидарности.
усилий всех ее сотрудников, приверженности делу и образцовой работы находящихся на ее службе мужчин и женщин.
МСУО служит образцовой рабочей группой для межправительственного процесса ЮНКТАД,
Цель Закона 1997 года состоит в том, чтобы в настоящее время обеспечить выполнение требований образцовой практики межгосударственного усыновления,
Пропала девочка из образцовой семьи, и лейтенант думает,
назвал эту программу образцовой и отметил сделанный в ней упор на качественных аспектах