ОБСУЖДАЕМОЙ - перевод на Испанском

se examina
debatido
обсуждать
обсуждение
спорить
дискутировать
дискуссии
рассмотреть
дебатов
вопросу
debate
прения
обсуждение
дебаты
дискуссия
спор
обсуждает
negocian
торговаться
вести
переговоров
ведения переговоров
договориться
обсуждения
обсудить
согласования
согласовать
заключения

Примеры использования Обсуждаемой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
позволяет проводить заседания по конкретным странам с учетом потребностей обсуждаемой страны.
las reuniones para países específicos se concentraran en las necesidades del país de que se trate.
Он сослался на выступление предыдущего оратора, в котором были затронуты политические вопросы, не относящиеся к обсуждаемой Советом теме.
Se refirió a la intervención del orador anterior, que había abordado cuestiones políticas que no eran pertinentes al debate de la Junta.
А что еще более удивительное, хозяйка обсуждаемой машины кажется, этого не заметила.
Y mucho más sorprendente, la dueña del coche en cuestión parecía no darse cuenta.
Если вы потрудитесь взглянуть поближе, то увидите, что этот участок расположен вдоль нашей обсуждаемой границы с Америкой.
Si le interesa mirar más de cerca, verá que el territorio en cuestión está junto a la línea de nuestra frontera disputada con los americanos.
Что касается обсуждаемой темы, то Европейский союз уже высказывал свою точку зрения на заседании Экономического
Con respecto al tema que se examina, la Unión Europea ya expresó su punto de vista en la reunión celebrada por el Consejo Económico
Помимо обсуждаемой сегодня работы КТК все знают и помнят о рекомендациях Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам.
Por encima y más allá de la labor del Comité contra el Terrorismo que se examina hoy, todos deben tener presentes las recomendaciones del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio.
по вопросу о создании электронных регистров, который, судя по всему, будет все более широко обсуждаемой темой.
que es probable que se convierta en un tema de debate cada vez más común.
финансируемой за счет регулярных ресурсов, предложенной в качестве неотъемлемой части бюджетной стратегии на 2004- 2005 годы и обсуждаемой в пунктах 60- 62 и 83.
que fue introducido como parte integrante de la estrategia presupuestaria para 2004-2005 y se examina en los párrafos 60 a 62 y 83.
предусматривающей возможность отказа, у ЮНИДО может не остаться средств в размере обсуждаемой суммы в 12, 1 млн. евро.
se aprueba el modelo de exclusión optativa, los fondos para la ONUDI pueden no aproximarse a los 12,1 millones de euros de que se habla.
заявила, что она разделяет интерес, проявляемый многими делегациями к обсуждаемой теме, ставшей предметом содержательного обмена мнениями.
dijo que compartía el interés de muchas delegaciones por el asunto objeto de debate, que había estimulado un valioso intercambio de opiniones.
новых вопросов, имеющих отношение к обсуждаемой теме;
cuestiones nuevas pertinentes al tema que se examina;
принимающих крупные объемы прямых иностранных инвестиций, проявляет большой интерес к обсуждаемой теме.
de inversión extranjera directa, sentía mucho interés por el asunto objeto de debate.
Повестка дня Комитета может быть пересмотрена с точки зрения актуальности обсуждаемой тематики в целях определения возможности обсуждения каких-либо пунктов на двухгодичной
El programa de la Comisión podría revisarse en función de la pertinencia de las cuestiones que se examinan a fin de determinar si algún tema puede examinarse cada dos o tres años, o incluso suprimirse,
увязке с другими вопросами, имеющими отношение к обсуждаемой теме.
vínculos con otras cuestiones pertinentes al tema que se examina.
новых вопросов, имеющих отношение к обсуждаемой теме;
cuestiones nuevas pertinentes al tema que se examina;
занимаясь также соответствующими сквозными вопросами и новыми проблемами, относящимися к обсуждаемой теме;
cuestiones intersectoriales conexas y cuestiones nuevas pertinentes al tema que se examina;
Право на владение землей является неотъемлемой частью процесса земельной реформы, обсуждаемой в течение прошедших трех десятилетий на международном
Los derechos sobre la tierra son parte integrante del proceso de reforma agraria y a ellos se han dedicado en los tres últimos decenios debates, a nivel internacional y nacional,
токсичной и менее обсуждаемой.
más tóxica y menos debatida.
который стал причиной принятия проекта резолюции, обсуждаемой нами сегодня, то обычно его либо отменяют, либо в него вносят поправки.
las que han dado lugar al proyecto de resolución que debatimos hoy, es práctica habitual el revocarlas o enmendarlas.
Следует также принять меры в контексте обсуждаемой в настоящее время системы обеспечения организационной жизнеспособности с целью обеспечить эффективную связь с сотрудниками и постоянными представительствами в чрезвычайных ситуациях.
También deberían tomarse medidas, en conjunción con el sistema de gestión de la resiliencia institucional que actualmente se está debatiendo, para garantizar la comunicación efectiva con el personal y las misiones permanentes en situaciones de emergencia.
Результатов: 89, Время: 0.0502

Обсуждаемой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский