ОБСУЖДЕННЫХ - перевод на Испанском

examinados
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
debatidas
обсуждать
обсуждение
спорить
дискутировать
дискуссии
рассмотреть
дебатов
вопросу
examinadas
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
debatidos
обсуждать
обсуждение
спорить
дискутировать
дискуссии
рассмотреть
дебатов
вопросу
discutidas
спорить
ссориться
поговорить
ругаться
спор
обсудить
обсуждения
оспорить
рассуждать
обговорить

Примеры использования Обсужденных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Учитывая важность обсужденных тем для развивающихся стран, Группа 77 и Китай предложили принять согласованные выводы,
Habida cuenta de la importancia para los países en desarrollo de los temas examinados, el Grupo de los 77 y China habían propuesto que se aprobaran conclusiones convenidas,
даст специальным докладчикам время для вторичного рассмотрения предложений, обсужденных в ходе первой части сессии.
los períodos de sesiones, y daría tiempo a los relatores especiales para reexaminar las propuestas debatidas en la primera parte.
организовать несколько пленарных заседаний, с тем чтобы участники могли выразить свои мнения по поводу текстов, обсужденных на заседаниях неофициальной редакционной группы.
que se celebraran algunas sesiones plenarias para que los participantes pudieran expresar sus opiniones sobre los textos examinados en las sesiones del grupo oficioso de redacción.
К числу других обсужденных вопросов относились системы юридической помощи,
Entre las otras cuestiones examinadas figuraban el sistema de asistencia letrada,
включает также исчерпывающий исторический перечень и краткие описания всех обсужденных пунктов повестки дня, а также сведения обо всех вспомогательных органах, учрежденных Советом с 1946 года.
incluye además una lista histórica amplia y una descripción breve de todos los temas del programa examinados y la información acerca de todos los órganos subsidiarios creados por el Consejo desde 1946.
Было достигнуто согласие относительно того, что в Руководстве будет отражен ряд вопросов, обсужденных в ходе совещания, в том числе вопросы, касающиеся сотрудничества мандатариев специальных процедур с региональными правозащитными механизмами,
Quedó convenido que en el Manual se recogerían algunas de las cuestiones examinadas en la reunión, en especial las relativas a la cooperación de los procedimientos especiales con los mecanismos regionales de derechos humanos, las ONG
Гн Киплагат поручил группе сомалийских юристов, которые также участвовали в пленарных заседаниях, переработать текст проекта хартии с учетом обсужденных на пленарных заседаниях вопросов.
El Sr. Kiplagat encomendó a un grupo de abogados somalíes, que también eran miembros del plenario, que ajustaran el texto del proyecto de carta teniendo en cuenta los asuntos debatidos en el plenario.
наилучших видов практики с их кратким описанием, обсужденных министрами и другими главами делегаций, приведен в добавлении к настоящей инициативе.
asociaciones de colaboración y mejores prácticas examinados por los Ministros y demás jefes de delegación.
международному сообществу только в отношении вопросов, обсужденных с правительственными должностными лицами в ходе его визита в Судан в августе 1996 года.
a la comunidad internacional en relación únicamente con las cuestiones examinadas con funcionarios del Gobierno durante su visita de agosto de 1996 al Sudán.
четко определены проблемы, касающиеся 26 обсужденных статей, что, несомненно,
los problemas relativos a los 26 artículos debatidos estaban claramente identificados,
принятую в Организации Объединенных Наций практику консенсуса, то многие из обсужденных статей уже были бы приняты путем консенсуса.
las Naciones Unidas del consenso, muchos de los artículos examinados habrían sido aprobados ya por consenso.
мы считаем существенно важным, чтобы Комиссия обеспечила бόльшую согласованность этих положений с обычным международным правом в областях, обсужденных выше, а также ниже.
consideramos crucial que la Comisión adecue más las disposiciones del proyecto al derecho internacional consuetudinario en las esferas examinadas precedentemente y más adelante.
различных подходов, обсужденных и рассмотренных в учебных лабораториях.
contras de los distintos enfoques debatidos y examinados en los laboratorios de aprendizaje.
отражено в ряде докладов, обсужденных на нынешней сессии.
se podía observar en algunos de los informes examinados durante el período de sesiones en curso.
при поддержке г-на МОРШЕДА( Бангладеш) говорит, что с учетом количества обсужденных за последние три недели проектов статей еще одной недели будет достаточно для завершения работы.
a quien se suma el Sr. MORSHED(Bangladesh), dice que, habida cuenta del número de proyectos de artículos examinados en las tres últimas semanas, bastaría con una semana más para que se pudiera terminar la labor.
Представляется целесообразным, чтобы представленные в Шри-Ланке учреждения Организации Объединенных Наций наладили непосредственный контроль за развитием конкретных вопросов, обсужденных представителем с сотрудниками правительства в ходе его посещения этой страны в 1994 году( см. E/ CN. 4/ 1994/ 44/ Add. 1).
Sería útil que las oficinas de las Naciones Unidas en Sri Lanka supervisaran de cerca las cuestiones concretas que el Representante examinó con el Gobierno durante su misión en el país de 1994(véase E/CN.4/1994/44/Add.1).
Были направлены письма министрам иностранных дел, информирующие их об обсужденных на этой встрече вопросах, а также о рабочем совещании с Генеральным секретарем относительно развития
Se enviaron cartas a los Ministros de Asuntos Exteriores informándoles de lo conversado en esta reunión y la reunión de trabajo con el Secretario General en que se trataron los acontecimientos ocurridos en las Comoras
Комитет был также информирован о том, что при исчислении сметных расходов на самообеспечение используются данные уже обсужденных, но еще не подписанных меморандумов о взаимопонимании
También se comunicó a la Comisión Consultiva que las estimaciones correspondientes a la autonomía logística se basaban en los memorandos de entendimiento que habían sido examinados pero aun estaban sin firmar
К числу обсужденных областей сотрудничества относятся распространение информации о работе Комитета в государствах- членах
Entre los ámbitos de cooperación que se han debatido se incluyen la difusión de información sobre la labor del Comité en los Estados Miembros
Главы правительств приняли к сведению ряд вопросов, обсужденных на недавно завершившейся встрече на высшем уровне Группы семи, которая проходила в Лионе,
Los Jefes de Gobierno tomaron nota de diversas cuestiones que habían sido tratadas en la reciente Reunión en la Cumbre del Grupo de los Siete celebrada en Lyon(Francia)
Результатов: 89, Время: 0.0573

Обсужденных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский