SE HAN DEBATIDO - перевод на Русском

обсуждались
se examinaron
se debatieron
se trataron
se analizaron
se discutieron
debate
были обсуждены
se examinaron
se debatieron
se analizaron
se discutieron
se trataron
se estudiaron
se deliberó
se habló
han sido examinados
debates
обсуждаются
se examinan
se debaten
se analizan
se tratan
se discuten
debate
обсуждался
se examinó
se debatió
se trató
se discutió
se analizó
debate

Примеры использования Se han debatido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
y en varias conferencias internacionales se han debatido las cuestiones relacionadas con la conversión de la tecnología militar y la capacidad de producción.
связанные с конверсией военной техники и производственных мощностей, обсуждались на ряде международных конференций.
Las garantías negativas de seguridad se han considerado muy importantes desde la negociación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en el decenio de 1960, y se han debatido constantemente desde entonces en el TNP.
НГБ были признаны очень важными еще в эпоху проведения переговоров по Договору о нераспространении ядерного оружия в 1960- х годах, и с тех пор они постоянно обсуждаются в рамках ДНЯО.
Desde el lanzamiento, en 1957, del primer satélite artificial al espacio ultraterrestre, las cuestiones del espacio ultraterrestre se han debatido en distintos foros de las Naciones Unidas, y en sus organizaciones conexas.
С момента запуска первого искусственного спутника Земли в космос в 1957 году вопросы космического пространства обсуждались на различных форумах Организации Объединенных Наций и относящихся к ней организаций.
son temas sumamente amplios que se han debatido a fondo en otros foros y, en consecuencia, no se los incluye en estas propuestas.
наркотики являются обширными темами, которые обстоятельно обсуждались на других форумах, и поэтому они исключены из настоящих предложений. II.
rara vez se han debatido o analizado desde una perspectiva de los derechos humanos.
они очень редко обсуждались или анализировались с точки зрения прав человека.
en cuyas reuniones se han debatido reiteradamente cuestiones relacionadas con el registro de las comunidades religiosas musulmanas.
на заседаниях которого неоднократно обсуждались вопросы, касающиеся регистрации мусульманского культа.
y algunas ni siquiera se han debatido.
а некоторые вопросы даже не обсуждались.
En las consultas oficiosas podrán abordarse los proyectos de decisión sobre los temas que aún no se han debatido en sesión plenaria en el entendimiento de que cualquier tema podrá,
На неофициальных консуль- тациях могут быть также рассмотрены проекты решений по пунктам, еще не обсуждавшимся на пленарных заседаниях при том понимании, что любой пункт в
los derechos de la minoría étnica albanesa se han debatido frecuentemente y se han estudiado
права меньшинств этнических албанцев часто oбсуждаются и подробно рассматриваются
para reunir cuestiones que hasta ahora se han debatido a menudo en foros separados.
объединении вопросов, которые до сих пор обсуждалось на отдельных форумах.
Desde su fundación, la Asamblea ha celebrado nueve reuniones. Se han debatido en ellas importantes temas sociopolíticos relativos al fomento de las reformas económicas
Со времени образования Ассамблеи народов Казахстана проведено девять сессий Ассамблеи, на которых обсуждены важные вопросы социально-политической жизни общества,
Entre los ámbitos de cooperación que se han debatido se incluyen la difusión de información sobre la labor del Comité en los Estados Miembros
К числу обсужденных областей сотрудничества относятся распространение информации о работе Комитета в государствах- членах
Se han debatido los principales tipos de fuentes de contaminación de la región,
Обсуждены основные виды источников загрязнения в регионе,
Muchos de los aspectos propuestos para el programa de trabajo de la OMC se han debatido en otros foros internacionales tales
Многие из вопросов, которые предлагалось включить в программу работы ВТО, рассматриваются на других международных форумах,
la Unión Europea y al mismo tiempo quisiera tratar un par de cuestiones en relación con tres temas de la agenda que se han debatido oficiosamente esta semana.
сделанные чешским председательством от имени Европейского союза, я хотел бы затронуть пару вопросов, относящихся к трем пунктам повестки дня, которые дискутировались в неформальном режиме на этой неделе.
deseo presentar sucintamente las observaciones de mi delegación sobre las distintas cuestiones que se han debatido o que se debatirán..
я хотел бы коротко поделиться соображениями нашей делегации относительно различных обсуждаемых вопросов или вопросов, которые еще будут обсуждаться.
oficiosas sobre la Convención, se han debatido a menudo de manera fragmentada y ha resultado difícil examinar las cuestiones centrales de forma exhaustiva.
оно зачастую дискутируется фрагментарно, и тут трудно обследовать ключевые проблемы всеобъемлющим образом.
Ya se ha dicho lo fundamental sobre este tema, y parece haber convergencia en las propuestas que los Estados Miembros han presentado ante el Grupo de Trabajo, y que se han debatido en el seno del Grupo.
Главное по этому вопросу уже сказано, и, как представляется, предложения, представленные государствами- членами в Рабочую группу и обсуждавшиеся там.
todavía no se han debatido en detalle las actividades de divulgación,
подробного обсуждения вопросов, касающихся проведения разъяснительной работы,
el aumento de la previsibilidad de la financiación ordinaria de las actividades de las Naciones Unidas para el desarrollo se han debatido ampliamente, entre otras cosas, en el contexto de las revisiones trienales amplias más
деятельности Организации Объединенных Наций в области развития, широко обсуждались, в том числе, в контексте самых последних трехгодичных всеобъемлющих обзоров политики
Результатов: 92, Время: 0.0861

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский