Ее кормили, одевали и обучали лучшие воины империи персов, пока не осталось равных ей в навыках.
Los mejores guerreros del imperio persa la alimentaron, vistieron y entrenaron hasta que su habilidad y talento con la espada no tuvo igual.
Не знаю, где тебя обучали, но узнать чью-либо кепку- еще не значит опознать человека.- Я.
No sé dónde te enseñaron, pero identificar la gorra de alguien no es identificarlo.
Вскоре Реми оказался на попечении банды уличных воров, которые воспитывали ребенка и обучали его воровскому мастерству.
Poco tiempo después, Remy fue puesto al cuidado de una pandilla de ladrones callejeros que se encargaron de educar al niño y le enseñaron las artes del robo.
Службы подготовки и организации работ в пенитенциарных учреждениях обучали заключенных, организовывали их работу
Los servicios de formación y empleo de las cárceles capacitaban a los presos, organizaban su trabajo
Мы обучали его на дому, сколько могли,
Lo educamos en casa todo lo posible para protegerlo de las drogas,
В смысле, я была 17- летней девочкой, которую обучали на дому, а потом внезапно обратили в вампира.
Quiero decir, era… era una chica educada en casa de 17 años que de repente se convierte en vampiro.
Франция направила агентов в Тегеранский университет, где они обучали студентов методам организации антигосударственных протестных выступлений.
Francia envió a agentes a la Universidad de Teherán, donde entrenó a estudiantes para que organizaran protestas contra el Estado.
лесоводческих колледжей обучали женщин методам природопользования в лесных заповедниках.
de institutos de silvicultura capacitaron a mujeres en la gestión de reservas forestales.
Но можно поверить настойчивым утверждениям Кокрана, что его обучали в" Моссад".
Pero lo que es creíble es la insistencia de Cochran de que le entrenó el Mossad.
Террористы, которые обучали или обучались в лагерях" Аль- Каеды" применению оружия,
Terroristas que dieron o recibieron formación sobre armas, explosivos,
Этому уроку вас обоих обучали всю вашу жизнь, что жестокость вам поможет?
La misma que tú les has enseñado a ambos durante toda su vida,¿Os ayudaría esa violencia?
Обучали американских агентов за рубежом преподаванию местным силам правопорядка всего, от контр. терроризма до противодействия торговле людьми.
Agentes estadounidenses en el extranjero instruyen a las fuerzas del orden locales en cosas desde antiterrorismo hasta trata de seres humanos.
В рамках этой программы женщин обучали производить разнообразные товары, чтобы они могли создавать собственные малые предприятия.
A través del programa, se enseña a las mujeres a producir una serie de productos que les permitirán poner en marcha empresas a pequeña escala.
Итак, пару лет назад мы с соучредителем обучали студентов университета, таких как эти, только наши студенты выглядели скорее вот так.
Por eso hace un par de años, junto con el cofundador estuvimos enseñando a universitarios como estos, solo que nuestros estudiantes tenían más bien este aspecto.
Вы сами его обучали и высоко ценили до того, как он предал компанию.
Lo entrenó usted mismo y lo tenía en alta estima antes de su traición a la compañía.
С 1987 года скауты обучали местные семьи здоровому образу жизни
Desde 1987, el Movimiento Scout está capacitado para educar a las familias locales para adoptar conductas
В период с марта 1995 по март 1996 года в рамках сотрудничества французские преподаватели обучали сотрудников полиции общим принципам уголовного
Dentro del marco de las actividades de cooperación, profesores franceses instruyeron a la policía nacional en los conceptos básicos del derecho penal
Но, на самом деле, можно начать строить конкретную реальность, хотя мы и не обучали этому данную колонку неокортекса.
Pero, de hecho, puedes empezar, aunque no hayas entrenado esta columna neocortical para crear una realidad específica.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文