ОБЩИННОГО УПРАВЛЕНИЯ - перевод на Испанском

ordenación comunitaria
gestión comunitaria
de gestión de la comunidad
del gobierno comunal

Примеры использования Общинного управления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
действенности при предоставлении основных социальных услуг в результате общинного управления; и c улучшение транспарентности
eficacia en la prestación de los servicios sociales básicos como resultado de la gestión comunitaria y mayor transparencia y rendición de cuentas
Общинное управление" водной окружающей средой" в контексте Повестки дня на ХХI век
Gestión comunitaria del" medio ambiente del agua" dentro del contexto del Programa 21
Опыт нескольких стран свидетельствует о том, что общинное управление лесами позволило добиться значительного увеличения поступлений
La experiencia de diversos países ha demostrado que la ordenación comunitaria de los bosques ha llevado a un aumento considerable de los ingresos
Укреплять общинное управление в целях решения проблем групп населения,
Reforzar la gestión comunitaria para resolver los problemas de los grupos en situación de riesgo
использование коммерческих/ рыночных подходов, общинное управление лесным хозяйством и сохранение лесов.
los enfoques Comerciales o de mercado; la ordenación Comunitaria de los bosques y la Conservación de los bosques.
так и некоммерческих структур-- например кооперативных и общинных предприятий, общинное управление лесными и оросительными системами,
fines de lucro o sin fines lucrativos, como cooperativas y empresas comunitarias, sistemas de gestión comunitaria de los bosques y de riego, así como cocinas comunitarias
В 1999 году Программа мелких субсидий Глобального экологического фонда совместно с Фондом Организации Объединенных Наций приступила к осуществлению партнерской инициативы« Общинное управление охраняемыми районами в целях их сохранения»( КОМПАКТ).
En 1999, el Programa de Pequeñas Donaciones del FMAM sumó esfuerzos con la Fundación pro Naciones Unidas para lanzar una iniciativa de colaboración conocida como programa de conservación para la ordenación comunitaria de las zonas protegidas.
Общинное управление деятельностью по предоставлению услуг, подкрепляемое мерами по расширению возможностей
Administración comunitaria de los servicios, con el apoyo de medidas para fortalecer las instituciones locales en su tarea de ejecutar
которое ориентировано на реальные нужды населения и общинное управление.
centrado en las necesidades reales de la población y en la gestión comunitaria.
цель которого- содействовать общинному управлению и финансовой устойчивости в сфере общинных услуг для женщин, молодежи
encaminado a fomentar la administración comunitaria y la viabilidad financiera de los servicios que el Organismo prestaba a nivel de la comunidad a las mujeres,
В рамках пятилетнего плана, который направлен на то, чтобы обеспечить общинное управление функционирующими под эгидой Агентства общинными центрами,
De conformidad con el plan quinquenal para promover la gestión comunitaria de los centros comunitarios patrocinados por el Organismo,
подверглись такие хваленые мероприятия, как сбор дождевой воды и общинное управление ресурсами( Jackson, 1993; Kabeer, 2005).
la recogida del agua de lluvia o la gestión comunitaria de los recursos, han recibido críticas por este motivo(Jackson, 1993; Kabeer, 2005).
оказывают синергическое воздействие в сочетание с мерами по уменьшению риска бедствий, общинным управлением природными ресурсами,
los enfoques basados en los ecosistemas presentan sinergias en materia de reducción del riesgo de desastres, ordenación comunitaria de los recursos naturales,
элементы психологии, общинное управление, а также организация помощи жертвам бедствий и конфликтов.
elementos de psicología, gestión comunitaria y la organización de asistencia para las víctimas de desastres y conflictos.
престарелыми, а также общинное управление и услуги, оказываемые на добровольных началах.
el cuidado de los niños y los ancianos, la gestión de los asuntos comunitarios y los servicios que ofrece el voluntariado.
В 1980- х годах Зимбабве начала осуществление программ управления природными ресурсами на уровне общин посредством национальной инициативы" Общинное управление местными ресурсами",
En el decenio de 1980, Zimbabwe organizó programas de gestión comunitaria de los recursos naturales en el marco de una iniciativa nacional denominada Gestión Comunitaria de los Recursos Autóctonos,
Укрепление национального и общинного управления рисками в чрезвычайных с точки зрения здравоохранения ситуациях.
Fortalecimiento de la gestión del riesgo de emergencia sanitaria en los planos nacional y comunitario.
Тем не менее результаты общинного управления лесным хозяйством, касающиеся гендерного равенства, существенно различаются.
No obstante, los resultados de la gestión forestal de la comunidad para la igualdad entre los géneros son muy variables.
в некоторых министерствах имеются группы по вопросам общинного управления, в состав которых входят женщины.
algunos ministerios tienen equipos de gestión de los asuntos comunitarios en que algunos de los miembros son mujeres.
случаях жестокого обращения и вымогательства со стороны членов совета общинного управления, которые из-за отсутствия полиции все чаще берут на себя функции по охране правопорядка в сельских районах.
extorsión cometidos por miembros del Conseil d' administration de section communale que, al no haber policía, se ocupaban cada vez más del mantenimiento del orden en las zonas rurales.
Результатов: 1055, Время: 0.0577

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский