ОБЫЧНЫЙ ПАРЕНЬ - перевод на Испанском

un tipo normal
un chico normal
tío normal
обычный парень
нормальный парень
un tipo común
un tipo corriente
un tipo regular
un hombre ordinario

Примеры использования Обычный парень на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обычный парень, как мы с вами.
Es un tipo normal, como tú y yo.
Он… он просто не совсем обычный парень.
No. No es cualquier chico.
Я не обычный парень.
Yo no soy un tipo ordinario.
Я не герой. Я обычный парень, который пытается жить по своим принципам сегодняшним днем.
No soy héroe, soy un tipo normal que intenta vivir según sus convicciones, un día a la vez.
Я просто обычный парень, ладно, старающийся заработать деньги, вот и все.
Sólo soy un tipo normal.¿Vale? intentando ganarse la vida, eso es.
Не завожу друзей, поэтому мне нечего терять, но ты, ты обычный парень с обычной жизнью.
No hago amigos, así que no tengo nada que perder, pero tú, tú eres un tío normal con una vida normal..
Терри Слоан, обычный парень, не много друзей, врагов не было.
Terry Sloane, un tipo corriente, no tiene un montón de amigos,
Просто понимаешь, ты- завидная девушка а обычный парень, без суперкомпьютера… какие у него шансы?
Es solo, tú eres como caza mayor, sabes, y él un tipo normal sin un superordenador en su cerebro. Tengo que pensar que eso es muy intimidante?
Она думает, что пациент- победитель, просто обычный парень с обычной проблемой.
Ella cree que el paciente es un ganador. Un tipo normal con problemas comunes.
Но уже не в первый раз обычный парень с постоянной работой бросает все ради амфетамина.
Pero no sería la primera vez que un chico normal con un trabajo fijo lo tira todo a la borda por el gran sabor de la metanfetamina.
Я тебе так скажу, обычный парень давно бы сбежал,
Míralo así. Un chico normal ya se hubiera ido
У нас в полиции был сержант, обычный парень, как ты и я, у которого понятия не было какой он, до его поездки на Гавайи.
Había un sargento en nuestra fuerza un tipo común, como tú y yo que no tenía idea de que era así hasta que fue a Hawai.
А я просто обычный парень. Я бы правда хотел, чтобы нам не нужно было держать шлем Джея поблизости.
Y soy solo un tipo regular Desearía que no tuviéramos cerca el casco de Jay.
услышали, что автор обычный парень.
escuchaste que el autor es un tipo común.
На вас напал обычный парень, он накачался наркотиками,
Fuiste atacado por un chico normal que tomó un montón de drogas,
Думаю, ты обычный парень, который придуривался пару десятилетий, а потом начал докапываться до своей сути.
Ves, creo que eres un tio normal que fue loco unas décadas, y después finalmente se entendió a sí mismo.
Выходит, что я не сложный парень я обычный парень, а обычные парни всегда берут верх над такими, как ты.
Resulta que no soy un hombre complejo. Soy un hombre simple, y los hombres simples siempre destruimos a los hombres como tú.
Я проводил собеседовние со всеми этими маленькими, раздражающими" звездами" и, наконец, входит этот пацан. Стивен Корен. Обычный парень.
Estaba entrevistando a esos molestos chicos ejemplares hasta que entró Steven Koren, un chico común.
Не знаю, чего я ожидала. Что ты… придешь на ужин, как обычный парень?
No sé qué pensé,¿que tú vendrías a cenar como un hombre normal?
Заберите у Сэвиджа его состояние, и он просто обычный парень, с действительно долгой продолжительностью жизни.
Quítale la fortuna a Savage y solo tienes a un tipo normal con una realmente larga espectativa de vida.
Результатов: 100, Время: 0.0351

Обычный парень на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский