ОБЫЧНЫЙ ДЕНЬ - перевод на Испанском

día normal
обычный день
нормальный день
día ordinario
обычный день
día típico
типичный день
обычный день
día regular
solo otro día
просто очередной день
еще один день
обычный день

Примеры использования Обычный день на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В среду, в наш обычный день.
El miércoles, en nuestro día habitual.
Это не обычный день.
Роуз, обычный день.
Rose, una fecha normal.
Ну, в обычный день это меня вырубило бы на полсуток. Но сегодня этого достаточно только
Bueno, en un día normal, estaría noqueado por las próximas 12 horas
Если бы это был другой, обычный день, я бы пригласил вас на ужин.
Si este fuera cualquier otro día, tu sabes, un día normal, te preguntaría si te gustaría ir a cenar conmigo.
Вот мой обычный день: 12- 18 часов съемки в режиме нон-стоп всего дня от начала
Así que este es mi día típico, donde 12 a 18 horas, sin parar,
Это был обычный день, я знал что ты придешь домой на следующий день, так
Es un día normal. Sabía que venías a casa al día siguiente.
Для четырех учеников начальной школы самый обычный день обернулся настоящей преисподней Смотрите в сегодняшнем выпуске.
Para los cuatro chicos de primaria, un día normal se convierte en un descenso a la locura en el episodio de esta noche de.
В обычный день какой процент машин, подъезжающих к Туннелю Мидтаун, записывается камерой наблюдения?
En un día normal,¿qué porcentaje de vehículos que llegan al túnel Midtown graban las cámaras de seguridad?
Доля граждан, занимающихся определенными видами деятельности в обычный день, и количество затрачиваемого времени в разбивке по полу
Proporción de individuos que realizan determinadas actividades en un día normal y cantidad de tiempo invertido desglosados por sexo
Все приходят, думая, что это будет обычный день, а потом уходят,
Todo el que llega cree que es un día normal y entonces se van
ты не отвечаешь, но сегодня не обычный день.
hoy no es un día normal.
тогда было пасмурно и ветрено, но это обычный день.
Tan sólo es un día normal.
он ведет себя, как будто это самый обычный день.
está haciendo como si fuera un día normal.
идете на работу, жена идет за покупками… обычный день.
ir a trabajar… Tu esposa hace algunas compras, un día normal.
Просто ходил в булочную, покупал выпечку, будто это обычный день.
comprando un bagel con queso crema como un día normal.
Должна сказать вам, если это обычный день на работе для этих парней,
Tengo que decirles, que si este es un día típico… en la oficina para estos chicos,
Люди начинают что-то подозревать. Так что продолжайте ваши дела, как будто это просто обычный день в этом офисе.
La gente está empezando a sospechar ligeramente, así que tan solo id a por vuestros asuntos como si fuera el típico día en la oficina.
В обычный день почти доходит до драки с четырьмя
En un día cualquiera, casi llego a discutir con cuatro
И вот что я всегда буду помнить, как обычный день может внезапно изменить свою жизнь.
Y eso es lo que siempre recuerdo, como un día común puede de repente cambiar su vida.
Результатов: 146, Время: 0.062

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский