ОБЯЗАТЕЛЬНОМУ - перевод на Испанском

obligatoria
обязательный
принудительный
общеобязательного
vinculante
обязательный
имеющего обязательную силу
обязывающего
силы
связывающего
имеющее обязательный характер
императивного
obligatoriamente
обязательно
обязательное
должен
принудительном порядке
obligatorio
обязательный
принудительный
общеобязательного
obligatorias
обязательный
принудительный
общеобязательного
obligatorios
обязательный
принудительный
общеобязательного
preceptiva
обязательный
директивный характер
предписывающий
necesariamente
обязательно
всегда
неизбежно
непременно
отнюдь
вовсе
обязательном порядке
необходимости
должны

Примеры использования Обязательному на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В соответствии с законодательством Словацкой Республики доходы от управления полученными таким образом средствами освобождаются от налогообложения и не подлежат обязательному государственному учету.
Los fondos obtenidos de este modo están exonerados de impuestos, con arreglo a la legislación de la República Eslovaca, y no están sujetos a la obligación de contabilidad pública.
ЮНОПС будет в полной мере соблюдать все требования, относящиеся к обязательному раскрытию информации и представлению отчетности.
afirmó que la UNOPS cumpliría plenamente todos los requisitos relacionados con las obligaciones de divulgación e información.
говорящих об обратном) и не подлежат обязательному подтверждению.
no están sujetas a la obligación de confirmación.
государствами- членами в деле выполнения программ по обязательному сокращению этого бюджета.
con los Estados Miembros para aplicar las reducciones de programas a las que obliga este presupuesto.
Обеспечить доступ всех детей к бесплатному обязательному начальному образованию и присоединиться к Конвенции ЮНЕСКО о борьбе с дискриминацией в области образования( Чешская Республика);
Garantizar el acceso de todos los niños a una educación primaria obligatoria gratuita y adherirse a la Convención de la UNESCO relativa a la Lucha contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza(República Checa);
Поэтому мы призываем к скорейшему завершению переговоров по юридически обязательному международному документу о контроле за беспорядочными поставками стрелкового оружия
Por ello, pedimos que concluyan rápidamente las negociaciones de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para controlar el suministro indiscriminado de las armas pequeñas y ligeras,
Закона об иммиграции и гражданстве, она не подлежит обязательному содержанию под стражей.
nacionalidad, no está sujeta a detención obligatoria.
имеет место нарушение пунктов 1 и 4 статьи 9, поскольку с момента его прибытия в Австралию в сентябре 1999 года он подвергается произвольному и бессрочному обязательному содержанию под стражей.
4 del artículo 9 porque se lo ha mantenido en detención preceptiva, arbitraria e indefinida desde su llegada a Australia en septiembre de 1999.
не имеющих документов, имеют доступ к обязательному начальному и среднему образованию до достижения 16- летнего возраста.
sin documentación, tienen acceso a la enseñanza primaria y secundaria obligatoria hasta la edad de 16 años.
процесс демаркации будет возобновлен в соответствии с нормами международного права и согласно окончательному и обязательному Решению о делимитации от 13 апреля 2002 года.
de demarcación pueda reanudarse, de conformidad con el derecho internacional y el laudo definitivo y vinculante de delimitación, emitido el 13 de abril de 2002.
Комитет систематически настоятельно призывает государства гарантировать свободный доступ к обязательному начальному образованию без какой-либо дискриминации для всех детей, находящихся под их юрисдикцией.
el Comité alienta sistemáticamente a los Estados a que garanticen el libre acceso a la enseñanza primaria obligatoria, sin discriminación de ningún tipo, a todos los niños que estén bajo su jurisdicción.
Опыт, накопленный за последнее время во всем мире, показал, что периоды быстрого экономического роста не приводят к автоматическому или обязательному достижению широко распространяемых и справедливых-- то есть всеохватных-- результатов в области развития.
Las recientes experiencias extraídas en todo el mundo han mostrado que los períodos de rápido crecimiento económico no se traducen ni automática ni necesariamente en resultados ampliamente compartidos y equitativos, es decir inclusivos, en el ámbito del desarrollo.
нераспространения за счет вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и переговоров по обязательному документу, запрещающему производство расщепляющегося материала и его принятие.
en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y la aprobación de un instrumento vinculante que prohíba la producción de material fisionable.
Просить международное сообщество об оказании поддержки и сотрудничать с ним в процессе разработки политики, направленной на дальнейшее расширение доступа к бесплатному и обязательному образованию, особенно для детей из малоимущих семей( Индонезия);
Pedir el apoyo de la comunidad internacional y cooperar con ella para formular políticas encaminadas a ampliar el acceso a la educación obligatoria y gratuita, especialmente para niños de familias pobres(Indonesia);
Еще одна цель этой подпрограммы заключается в подготовке телевидения Организации Объединенных Наций к обязательному переходу с формата NTSC на новый цифровой телевизионный стандарт,
Otro objetivo del subprograma es preparar la Televisión de las Naciones Unidas para el cambio obligatorio del formato NTSC a la nueva forma de televisión digital,
не вносили взносов по обязательному социальному страхованию,
aportan contribuciones obligatorias de seguro social
прав человека( позитивное обязательство), например меры по обеспечению доступа к всеобщему обязательному и бесплатному начальному образованию.
los derechos humanos(obligación positiva), como por ejemplo las medidas para garantizar el acceso a la educación primaria universal, obligatoria y gratuita.
получающие оплату труда и иные доходы из источников в Азербайджанской Республике, были включены в круг лиц, подлежащих обязательному государственному страхованию.
los extranjeros que perciban un sueldo y otros ingresos de fuentes azerbaiyanas quedaron incluidos en el círculo de personas que están sujetas al seguro estatal obligatorio.
Полный переход к обязательному общему среднему и среднему специальному,
La plena transición a la enseñanza media general y a la enseñanza media especializada y profesional obligatorias, así como a la instrucción diferenciada,
призванного гарантировать учащимся- мигрантам доступ к обязательному образованию и облегчить их интеграцию в систему образования.
destinado a garantizar el acceso de los estudiantes migrantes a la educación obligatoria y a facilitar su integración en el sistema educativo.
Результатов: 466, Время: 0.0688

Обязательному на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский