ОГРАНИЧИЛИСЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Ограничились на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
прокуратура были оповещены социальными работниками о выдвинутых автором утверждениях о бытовом насилии, они ограничились в своем расследовании фактом наличия у супруга порнографических снимков
la Fiscalía fueron informadas por los asistentes sociales de las afirmaciones de la autora sobre la violencia doméstica, limitaron su investigación a las fotografías pornográficas del marido
его Специальный посланник ограничились тем, что они выразили сожаление по поводу нарушения воздушного пространства Ливана израильскими боевыми самолетами
su Enviado Especial se conforman con deplorar la violación del espacio aéreo libanés por aviones de guerra israelíes
Традиционно мониторинг и оценка деятельности ограничились главным образом проектом, в то время как проектный цикл был предназначен для увязки оценки
Tradicionalmente las actividades de supervisión y evaluación quedaban limitadas principalmente a proyectos cuyo ciclo estaba destinado a vincular la valoración previa del proyecto con la supervisión
Конституционный суд ограничились ссылкой на то, что автор считается лицом, представляющим угрозу национальной безопасности,
el Tribunal Constitucional se limitaron a referirse al hecho de que el autor era considerado amenaza para la seguridad nacional,
Поэтому при подготовке своих мнений по докладу учреждения ограничились замечаниями по темам общего характера
Por consiguiente, al formular sus respuestas al informe, los organismos limitaron sus observaciones a cuestiones generales
считают ли они односторонние акты источником международного права; они просто ограничились указанием на то, что такие акты являются источником международных обязательствVillagrán Kramer,
los actos unilaterales son o no una fuente de derecho internacional; éstos se habrían limitado a precisar que ellos son una fuente de obligaciones internacionales Villagrán Kramer,
основными свободами ограничились.
sus libertades fundamentales son limitadas.
где в результате его воздействия увеличились масштабы нищеты и ограничились экономические, социальные
en los países en que sus efectos han intensificado la pobreza y limitado los derechos económicos,
Мы приветствуем то обстоятельство, что авторы проекта резолюции ограничились увеличением численности Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане( ВСООНЛ),
Acogemos con beneplácito el hecho de que la resolución se limite a aumentar el número de efectivos de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano(FPNUL),
Министерство безопасности и суды не ограничились в своих оценках только прямой озабоченностью по поводу безопасности государства- участника, но рассмотрели также заявления автора о возможной опасности,
el Ministerio de Seguridad y los tribunales no se ciñeron en su evaluación a las inquietudes que habían expresado en relación con la seguridad del Estado parte, sino que también tomaron en consideración las
Верховный суд ограничились рассмотрением процедурного аспекта дела,
el Tribunal Supremo han limitado su examen de la causa a los aspectos de carácter procesal,
Государство- участник ограничилось указанием на отсутствие ответственности государства в этих вопросах.
El Estado Parte se ha limitado a señalar su falta de responsabilidad respecto de estas cuestiones.
Однако такой рост ограничивается внутренними возможностями
Sin embargo, este crecimiento se ve limitado por las capacidades nacionales
Секретариату не следует ограничиваться общедоступной информацией и анализом ситуации.
La Secretaría debe ir más allá de la información y el análisis de las situaciones generalmente disponibles.
Действия должны ограничиваться спасением жизней,
La intervención debe estar limitada a salvar vidas,
Их деятельность не ограничивается пенитенциарной системой,
No funcionan únicamente para el sistema penitenciario,
Мы не должны ограничиваться скорбью по миллионам пострадавших невинных жертв.
Deberíamos ir más allá de la aflicción por los millones de inocentes que sufrieron.
Антагонизм ограничился стадионом и закончился с окончанием матча.
El antagonismo se limitó al estadio y terminó cuando acabó el partido.
Признание целесообразности не должно ограничиваться относительно небольшой группой технократов.
La aceptación debe ir más allá de un grupo relativamente pequeño de tecnócratas.
Участие адвоката ограничивалось в основном этапом судебного слушания.
La intervención del abogado se limitó básicamente a la etapa del juicio.
Результатов: 42, Время: 0.4442

Ограничились на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский