ОЗАГЛАВЛЕННОЙ - перевод на Испанском

titulada
сотрудник
обладатель
владелец
держатель
заголовок
правообладателем
носителем
ординарный
мандатария
титулярным
titulado
сотрудник
обладатель
владелец
держатель
заголовок
правообладателем
носителем
ординарный
мандатария
титулярным
tituladas
сотрудник
обладатель
владелец
держатель
заголовок
правообладателем
носителем
ординарный
мандатария
титулярным

Примеры использования Озаглавленной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
2001/ 02 год и ассигнования на 2002/ 03 год указаны в таблице, озаглавленной<< Потребности в финансовых ресурсах>>
los fondos asignados para el ejercicio 2002/2003 figuran en las previsiones presupuestarias de los cuadros titulados" Necesidades de recursos financieros".
Эта монография была опубликована неправительственной Международной коалицией" Хабитат" в Мехико в серии из 15 тематических исследований, озаглавленной" Содействие эффективным технологиям получения питьевой воды и оздоровления окружающей среды
Esta monografía ha sido publicada en México por la Organización no gubernamental Coalición Internacional para el Hábitat en una serie de 15 estudios de casos titulados" Promoción de las tecnologías de agua potable
В статье 33, озаглавленной" Запрещение высылки беженцев
El artículo 33, bajo el título de" Prohibición de expulsiónlas autoridades tienen obligación de aplicar.">
Более подробно программа действий отражена в публикации, озаглавленной" Конкретное право ребенка в отношении жилья
En la publicación titulada The Right of the Child with Particular Respect to Shelter and Related Services:
Проект этой части, озаглавленной" Среднесрочный план на период 1998- 2001 годов: Программа 17: Международный контроль над наркотическими средствами", содержится в приложении к настоящей записке.
Dicho proyecto se incorpora como anexo a la presente nota con el título de" Plan de mediano plazo para el período 1998-2001 Programa 17: Fiscalización internacional de drogas.
В одной из этих брошюр, озаглавленной" Пенсии для женщин- Ваш справочник",
En uno de éstos, Pensions for Women- Your Guide(Guía de pensiones para mujeres),
преступное намерение, о которых говорится в Части 3 Статута, озаглавленной" Общие принципы уголовного права",
aparece en la parte III del Estatuto bajo el título“Principios generales de derecho penal”,
На том же заседании Конференция приняла этот текст путем аккламации в качестве резолюции 2/ СР. 7, озаглавленной" Выражение признательности Исполнительному секретарю"( FCCC/ CP/ 2001/ 13/ Add. 4, раздел IV).
En la misma sesión, la Conferencia de las Partes aprobó por aclamación dicho texto como resolución 2/CP.7 con el título" Expresión de gratitud al Secretario Ejecutivo"(véase la sección IV del documento FCCC/CP/2001/13/Add.4).
Во второй главе Конституции, озаглавленной" Основополагающие права
La segunda parte de la Constitución, relativa a los" derechos humanos
Инициативы, предпринятые ИМД в поддержку резолюции 55/ 2 Генеральной Ассамблеи, озаглавленной" Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций", Раздел I" Ценности и принципы".
Iniciativas emprendidas por el IID en apoyo de la resolución 55/2 de la Asamblea General relativa a la Declaración del Milenio, parte I, Valores y principios.
Важный вклад в обсуждение этого вопроса внес Председатель Международного Суда судья Мохаммед Беджауи в своей книге, озаглавленной" The New World Order and the Security Council:
El Presidente de la Corte Internacional de Justicia, Magistrado Mohammed Bedjaoui, ha hecho una contribución importante al respecto en su libro que se titula The New World Order and the Security Council:
ИКС воспользовалось случаем и приурочило к Международному году микрокредитования публикацию брошюры, озаглавленной<< Роль систем микрофинансирования в деятельности ИКС по сотрудничеству в целях развития>>
IKS aprovechó la oportunidad del Año Internacional de la Microfinanciación para publicar un pequeño folleto sobre el tema titulado" Sistema de microfinanciación en la cooperación de IKS para el desarrollo".
который стал резолюцией 67/ 56, озаглавленной<< Продвижение вперед процесса многосторонних переговоров по ядерному разоружению>>, был принят 147
la resolución 67/56, intitulada" Promoción de las negociaciones multilaterales de desarme nuclear", fue aprobada por 147 votos a favor,
Кроме того, Мексика с интересом следит за осуществлением недавно выдвинутой Испанией и Турцией инициативы, озаглавленной<< Альянс цивилизаций>>,
Asimismo, México ve con interés la reciente iniciativa hispano-turca denominada" Alianza de Civilizaciones",
разработанные в ходе этого семинара стратегии изложены в книге, озаглавленной<< Новые перспективы просвещения в области лесоводства>>, которая была опубликована в 2008 году.
estrategias presentadas en el seminario se recogen en un libro publicado en 2008 con el título New Perspectives in Forestry Education.
стратегии Декларации, озаглавленной<< Мир, пригодный для жизни детей>>, необходимо осуществлять более в широком контексте Декларации тысячелетия
estrategias de la Declaración denominada" Un mundo apropiado para los niños" deben perseguirse en el contexto más amplio de la Declaración del Milenio
В статье 54, озаглавленной" Защита объектов, необходимых для выживания гражданского населения",
Bajo el título de" Protección de los bienes indispensables para la supervivencia de la población civil",
Теперь мы переходим к рассмотрению проекта резолюции IV, озаглавленной<< Имущество палестинских беженцев
Pasamos ahora al proyecto de resolución IV, que se titula" Bienes de refugiados de Palestina
Постановляет заменить нынешнюю часть II вопросника к ежегодным докладам пере- смотренной частью II, озаглавленной" Масштабы,
Decide sustituir la actual segunda parte del cuestionario relativo a los informes anuales por la segunda parte revisada, que se titula" Magnitud,
Сотрудничество между МОТ и ООН- Хабитат расширилось и углубилось благодаря успешной реализации совместной программы по наращиванию потенциала, озаглавленной<< Достойные условия работы
A partir del buen resultado obtenido en el programa conjunto de fomento de la capacidad, denominado" Empleo decente
Результатов: 2467, Время: 0.0528

Озаглавленной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский