ОЗАГЛАВЛЕННОМ - перевод на Испанском

titulado
сотрудник
обладатель
владелец
держатель
заголовок
правообладателем
носителем
ординарный
мандатария
титулярным
tema
пункт
тема
вопрос
предмет
пункту повестки дня
тематике
titulada
сотрудник
обладатель
владелец
держатель
заголовок
правообладателем
носителем
ординарный
мандатария
титулярным
titulados
сотрудник
обладатель
владелец
держатель
заголовок
правообладателем
носителем
ординарный
мандатария
титулярным

Примеры использования Озаглавленном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В разделе IV Конституции Республики, озаглавленном" Форма правления
La sección IV de la Constitución de la República, bajo el título“De la forma de gobierno
В разделе V Конституции, озаглавленном" О социальных
En el Capítulo V de la Carta Magna denominado De los Derechos Sociales
На совещании, озаглавленном<< Назад к основам:
La reunión, sobre el tema del regreso a los fundamentos:
Отразить взгляды по всей системе Организации Объединенных Наций на вопрос, затрагиваемый в докладе, озаглавленном" Работа по достижению сбалансированной
Presentar los puntos de vista de todo el sistema de las Naciones Unidas sobre esta cuestión en el informe que se titulará" Lograr una economía ecológica equilibrada
В разделе своего документа, озаглавленном<< Возможности по развитию<< первичного>> потенциала регулирования химических веществ>>,
En el capítulo" Oportunidades para fomentar las capacidades'fundacionales&apos; para la gestión racional de los productos químicos",
В приложении II к вышеупомянутому докладу, озаглавленном" Статистические таблицы"( TD/ B/ WP/ 262/ Add. 2),
En el anexo II del informe antes mencionado, relativo a los cuadros estadísticos(TD/B/WP/262/Add.2), se proporcionan datos sobre las contribuciones financieras,
были адекватным образом охвачены в исследовании, озаглавленном" Функция и сфера применения нормы lex specialis и вопрос об" автономных режимах".
la lex specialis y la cuestión de los'regímenes autónomos&apos;"; por lo que sólo la tercera acepción ofrecía posibilidades fructíferas de análisis.
материалы которого будут вскоре опубликованы в издании, озаглавленном" Too Young to Die:
la supervivencia infantil, el que aparecerá publicado en breve bajo el título Too young to die:
Все эти компоненты описываются в документе ЮНКТАД ООН TD/ B/ COM. 2/ ISAR/ 5, озаглавленном" Разработка международной учебной программы в области бухгалтерского дела и других квалификационных требований".
Todos esos elementos se describen en el documento de las Naciones Unidas/UNCTAD TD/B/COM.2/ISAR/5, que se titula" Directiva para la elaboración de un programa mundial de estudios de contabilidad y otras normas y requisitos de cualificación".
В докладе Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию( ЮНКТАД), опубликованном в 1994 году и озаглавленном" Строительство и обеспечение жильем на Западном берегу и в секторе Газа".
En un informe publicado en 1994 con el título" Construction and housing in the West Bank and Gaza Strip", la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo(UNCTAD).
Стремление правительства и народа к созданию развитой нации ясно отражено в плане развития нашей страны, озаглавленном" Перспектива 2020- Гамбия Инкорпорейтэд".
El deseo del Gobierno y el pueblo de que nos convirtamos en una nación desarrollada se expresa claramente en el proyecto de desarrollo del país,“Visión 2020, Gambia S.A.”.
может быть отмечено в преамбуле в разделе, озаглавленном" Принципы сотрудничества".
lo cual puede hacerse en el preámbulo, dentro de la sección relativa a los principios de cooperación.
В этом разделе отмечается, что<< система образования обеспечивает равный доступ к образованию всех уровней для обоих половgt;gt;. 103. В разделе 114, озаглавленном<< Гендерные
El artículo 112 de las Normas sobre Educación se titula" La sensibilización en materia de género y necesidades especiales" y en él se dice que"
В пункте 20 доклада, в котором говорится о проекте резолюции A/ C. 3/ 49/ L. 23, озаглавленном" Осуществление Конвенции о правах ребенка",
En el párrafo 20 del informe, que se refiere al proyecto de resolución A/C.3/49/L.23, titulado“Aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño”,
В докладе Генерального секретаря, озаглавленном<< Глобальный анализ
El informe del Secretario General sobre el tema" Análisis
объявленной в его докладе, озаглавленном" Обновление Организации Объединенных Наций:
lo anunció en su informe titulado“Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reforma”(A/51/950,
В своем докладе, озаглавленном<< Спорт на благо развития
En su informe titulado" El deporte para la paz
Комиссия в своем решении 18/ 1, озаглавленном" Руководящие принципы проведения тематических обсуждений в Комиссии по предупреждению преступности
La Comisión, en su decisión 18/1, titulada" Directrices para los debates temáticos de la Comisión de Prevención del Delito
В своем докладе Генеральному секретарю, озаглавленном" Создание будущего, которого мы желаем для всех", Целевая группа системы Организации Объединенных Наций по повестке дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года настоятельно призывает нас сделать глобализацию позитивной силой для настоящего и будущих поколений.
En su informe al Secretario General titulado" El futuro que queremos" el Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la Agenda de las Naciones Unidas para el Desarrollo después de 2015 nos urgía a hacer de la globalización una fuerza positiva para las generaciones actuales y futuras.
и в своем решении, озаглавленном" Гуманитарное положение в Ираке", и в своей резолюции, озаглавленной" Негативные последствия
que en sus informes titulados" La situación humanitaria en el Iraq" y" Las restricciones económicas
Результатов: 1675, Время: 0.0535

Озаглавленном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский