ОЗАДАЧЕН - перевод на Испанском

perplejo
озадачен
в тупике
в недоумении
удивлен
confundido
путать
смешивать
запутать
спутать
перепутать
принять
замешательство
заблуждение
сбить с толку
смешения
desconcertado
озадачить
confuso
запутанно
непонятный
запутанным
сбивает с толку
смущает
сложно
в замешательстве
запутался
путаницу
неясным

Примеры использования Озадачен на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Не то, чтобы напуган, скорее, озадачен.
Quiero decir, no asustado, pero, como, preocupado.
Он был озадачен, как компания, зависящая от готовности незнакомцев доверять друг другу, достигла такого успеха в 191 стране.
Estaba perplejo ante cómo una compañía que depende de la voluntad de los desconocidos para confiar el uno en el otro pudiera funcionar tan bien en 191 países.
Тем временем Брик был немного озадачен вопросом своего последнего клиента.
Mientras tanto, Brick estaba un poco desconcertado por la pregunta de su último cliente,
говорит, что озадачен тем образом своей страны, который, как представляется,
dice que está confundido por la imagen de su país que parecerían reflejar las preguntas
Выступающий равным образом озадачен призывом ликвидировать Комитет по конференциям,
De la misma manera, está perplejo ante el llamamiento a eliminar el Comité de Conferencias,
Наш народ был озадачен. Но продолжил следовать его инструкциям,
Nuestro pueblo quedó desorientado, pero siguió cumpliendo sus instrucciones,
Вместе с тем, он разочарован и озадачен несвоевременностью представления данного проекта резолюции, а также тем фактом, что этот проект резолюции был представлен в необычной манере.
No obstante, está desilusionado y asombrado por el momento y la forma inhabitual en que se ha presentado el proyecto.
Мой отец был озадачен, мама была обеспокоена…( Аплодисменты)
Mi padre estaba confundido, mi madre estaba preocupada…(Aplausos)
Дарвин был так озадачен этим, что говорил об альтруизме
Darwin estaba tan asombrado por todo esto que se refirió al altruismo
Барт поражен, как такой« невинный» поступок мог привести к таким последствиям, и становится еще более озадачен, когда Никки, спрятавшаяся в его шкафчике,
Bart se confunde por que sus acciones son aparentemente inocentes, y su confusión se amplifica cuando Nikki se esconde en su casillero
он был расстроен и озадачен, но Эдриан сделала то, что они с Беном сделали,
él estaba herido y confuso, pero Adrian hizo lo que hizo con Ben
Признаюсь, я несколько озадачен, поскольку, прочитав записку-- хотя в ней и упоминается важный и срочный характер этого пункта,-- я не считаю, что имеются достаточные основания для того, чтобы действовать в обход Генерального комитета.
Confieso que tengo cierta confusión porque, habiendo leído la nota-- aunque en ella se menciona la importancia y urgencia del tema-- no creo que sea razón suficiente para pasar por alto a la Mesa.
Я озадачен этим не только потому, что к созданию этой должности призывается в докладе Брахими, который был одобрен
Esto me ha dejado perplejo, no sólo porque se pedía en el Informe Brahimi que todos los jefes de Estado refrendaron en la Cumbre del Milenio,
Кажется, озадачены, доктор Маллард.
Pareces perplejo, Dr. Mallard.
Обычная девушка из Килбрайда была озадачена страхом и гордостью.".
Una muchacha terminal desde Kilbride fue confundido por el miedo y por el orgullo.".
Не настолько нервный, насколько озадаченный.
Nervioso, no tanto como perplejo.
Философы озадачены этим вопросом уже на протяжении тысяч лет.
Esa pregunta ha desconcertado a filósofos durante miles de años.
Ты выглядишь озадаченным, Мартин.
Te ves preocupado, Martin.
Не знаю. Ты выглядишь озадаченным.
No lo sé; pero pareces preocupado.
Это сильно озадачивает, это большая тайна мой мальчик, пойдем.
Muy desconcertante, un gran misterio, muchacho, vamos.
Результатов: 43, Время: 0.0605

Озадачен на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский