ОКАЗЫВАЕМ - перевод на Испанском

prestamos
оказывать
уделять
предоставлять
оказания
предоставления
уделения
обеспечить
одолжить
дачи
помощи
brindamos
оказывать
обеспечить
предоставить
предоставления
обеспечения
дать
выпить
предложить
оказания
открыть
proporcionamos
оказывать
служить
представить
предоставить
предоставления
обеспечить
обеспечения
оказания
дать
выделить
ofrecemos
оказывать
предусматривать
служить
содержать
предложить
обеспечить
предоставить
предоставления
дать
представить
ayudamos
оказывать помощь
содействовать
помогать
способствовать
содействие
оказания помощи
оказания содействия

Примеры использования Оказываем на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
по уровню помощи, которую мы им оказываем, а также по масштабам расширения использования пахотных земель и по степени нормализации жизни в затронутых общинах.
el nivel de asistencia que les prestemos, así como la superficie de tierra cultivable y la normalización de la vida en las comunidades afectadas.
Мы также оказываем весьма активную поддержку усилиям« четверки» по обеспечению справедливого
También estamos apoyando muy activamente los esfuerzos del Cuarteto por lograr una paz justa
Мы в меру своих способностей оказываем помощь некоторым развивающимся странам
En la medida de nuestras posibilidades hemos prestado asistencia a algunos países en desarrollo
Именно ввиду нашей столь глубокой обеспокоенности мы оказываем полную поддержку Специальной миссии Организации Объединенных Наций во всех ее усилиях по изысканию такой модели, которая позволила бы объединить афганские фракции.
Como estamos tan preocupados, hemos prestado nuestro pleno apoyo a la Misión Especial de las Naciones Unidas en todos sus esfuerzos para hallar una fórmula que le permita reunir a las facciones afganas.
Мы также оказываем поддержку продолжению обзора в области охраны здоровья, с тем чтобы программа могла справляться со своими обязанностями по предотвращению распространения этого заболевания в Королевстве.
También hemos prestado apoyo para llevar a cabo una encuesta de salud para que el programa pueda cumplir con sus responsabilidades relativas a impedir la propagación de esta enfermedad en el Reino.
составили 18 млн. долл. США. Мы направили туда более 650 экспертов и оказываем материально-техническую поддержку 850 000 гаитян.
ha enviado a más de 650 expertos y ha prestado apoyo logístico en beneficio de más de 850.000 haitianos.
где мы оказываем наши услуги.
a los lugares en que estamos prestando nuestros servicios.
решимость в поддержке, которую мы оказываем Временным институтам самоуправления,
en el apoyo que prestamos a las instituciones provisionales
Мы оказываем нашу однозначную поддержку всем усилиям, предпринимаемым Совещанием по безопасности
Prestamos nuestro apoyo inequívoco a todos los esfuerzos realizados por la Conferencia sobre la Seguridad
территориями в целях сокращения числа случаев алкогольного синдрома новорожденных у детей коренного населения, а также оказываем поддержку детям из коренных племен, которые имеют особые потребности или испытывают затруднения в учебе.
territorios para reducir la incidencia del síndrome fetal debido al alcohol entre los recién nacidos aborígenes y brindamos apoyo a los niños de las poblaciones indígenas con necesidades especiales que tienen dificultades de aprendizaje en el colegio.
оценивайте по справедливости на фоне той спасительной помощи, которую мы оказываем неимущим, голодным,
júzguennos correctamente- por el socorro y el refugio que proporcionamos a los pobres, a los hambrientos,
Мы также оказываем содействие целевой группе по борьбе с торговлей людьми, недавно созданной при находящемся в Бухаресте Центре Инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе( ИСЮВЕ),
También hemos brindado asistencia al grupo de tareas recientemente establecido para luchar contra la trata de personas en el centro de la Iniciativa de cooperación en Europa sudoriental(SECI) en Bucarest,
Мы целенаправленно оказываем помощь социально-экономическому развитию Котд& apos;
Estamos empeñados en contribuir al desarrollo socioeconómico de Côte d'
развивающаяся с уровнем дохода ниже среднего тоже оказываем международное сотрудничество,
de ingresos medianos bajos también estamos brindando cooperación internacional,
Аргентина принимает активное участие в деятельности по разминированию, осуществляемой в рамках мирных операций Организации Объединенных Наций и ОАГ. Мы также оказываем такого рода помощь в ходе деятельности" Белых касок" в Анголе,
La Argentina participa activamente en las acciones de desminado promovidas por las operaciones de paz de las Naciones Unidas y por la OEA, ha brindado este tipo de asistencia también a través de los Cascos Blancos en Angola,
Чтобы поддержать усилия по осуществлению международных договорных обязательств, мы уже оказываем правительствам по их просьбе помощь в разработке внутригосударственных законов
Con el fin de facilitar el cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud de tratados internacionales, proporcionamos ya asistencia a los gobiernos, a petición de éstos, para redactar leyes nacionales
Говоря конкретно, тем из нас, кто руководит странами с преобладанием тропических лесов, нужно осознать, что мы оказываем услуги, жизненно необходимые для здоровья планеты,
En concreto, quienes somos dirigentes de países con bosques tropicales debemos comprender que ofrecemos unos servicios que son fundamentales para la salud de nuestro planeta
ПРООН оказала поддержку организаторам конференций путем предоставления консультантов
El PNUD ha prestado su apoyo a los anfitriones de las Conferencias proporcionando consultores
Центр также оказывает консультационные услуги в таких областях,
El Centro también ofrece asesoramiento en agrimensura
ПРООН оказывает содействие в разработке закона о полиции,
El PNUD ha prestado asistencia en la redacción de una ley de policía,
Результатов: 48, Время: 0.5136

Оказываем на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский