HA BRINDADO - перевод на Русском

оказывает
presta
proporciona
brinda
ofrece
tiene
apoya
ayuda
preste
apoyo
afecta
предоставляет
proporciona
ofrece
presta
brinda
concede
otorga
da
facilita
suministra
aporta
дал
dio
dejó
hizo
dió
ofreció
proporcionó
brindó
dal
regaló
обеспечил
proporcionó
garantice
aseguró
ofreció
permitió
dio
brindó
logró
prestó
facilitó
позволило
permitió
posible
pudo
sirvió
posibilitó
dio
ofreció
hizo
brindó
condujo
предоставил
proporcionó
concedió
dio
ofreció
facilitó
otorgó
brindó
suministró
prestó
aportó
предоставила
proporcionó
facilitó
aportó
prestó
brindó
concedió
ofreció
otorgó
dio
suministró
оказывала
prestó
proporcionó
brindó
ayudó
ofreció
preste
ha apoyado
contribuyó
оказывал
prestó
proporcionó
brindó
preste
ofreció
ha ayudado
apoyó
asista
tenga
оказала
prestó
proporcionó
brindó
ayudó
ha tenido
apoyó
ofreció
preste

Примеры использования Ha brindado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sr. Presidente: Le damos las gracias por la oportunidad que nos ha brindado de examinar la importante cuestión de los niños y los conflictos armados.
Г-н Председатель, я благодарю Вас за предоставленную нам возможность обсудить важный вопрос о детях в вооруженных конфликтах.
La Convención de 1972 sobre las armas biológicas ha brindado a la comunidad internacional un medio único para erradicar uno de los tres tipos de armas de destrucción en masa existentes.
Конвенция 1972 года по биологическому оружию дала международному сообществу уникальные возможности для искоренения одного из трех существующих видов оружия массового уничтожения.
La Declaración de Doha ha brindado la oportunidad de actualizar la agenda financiera mundial,
Дохинская декларация предоставила возможность обновить глобальную финансовую повестку дня,
Ante todo, quiero expresar mi profundo agradecimiento por el apoyo que la Asamblea ha brindado siempre a nuestra institución.
Я хотел бы прежде всего выразить глубокую признательность за поддержку, которую Ассамблея всегда оказывала нашему учреждению.
El Japón también ha brindado asistencia financiera y enviado expertos a seminarios en América Latina
Япония также оказала финансовое содействие проведению семинаров в Латинской Америке
La presencia de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán ha contribuido a reducir el número de violaciones de la cesación del fuego y ha brindado cierto nivel de protección a las actividades de asistencia humanitaria.
Присутствие МАСС способствовало сокращению числа нарушений прекращения огня и обеспечило определенный уровень защиты, необходимый для доставки гуманитарной помощи.
Agradezco la oportunidad que se me ha brindado de resaltar, frente a este distinguida audiencia, la importancia del papel de los pequeños países.
Я признателен за предоставленную мне возможность рассказать этому высокому собранию о важной роли малых стран.
El período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia ha brindado una oportunidad a la comunidad internacional de comprometerse a proteger los derechos del niño.
Специальная сессия Генеральной Ассамблеи по положению детей предоставила международному сообществу возможность взять на себя обязательства в вопросе о защите их прав.
la situación de inestabilidad ha brindado al PNUD oportunidades de afirmarse como un copartícipe ineludible en el entorno comorano.
ситуация нестабильности дала ПРООН возможность утвердить себя в качестве незаменимого партнера Коморских Островов.
A través de los años, la República de China en Taiwán ha brindado asistencia técnica y financiera a muchos países en desarrollo.
На протяжении многих лет Китайская Республика на Тайване оказывала техническую и финансовую помощь многим развивающимся странам.
Por ejemplo, en el Camerún, el UNICEF ha brindado educación básica y ha instalado servicios de agua
Например, в Камеруне ЮНИСЕФ обеспечивает базовые услуги в области образования, водоснабжения
El Brasil ha brindado apoyo bilateral a Haití para la rehabilitación de personas con discapacidad tras el terremoto de enero de 2010.
Бразилия оказала двустороннюю поддержку Гаити в области реабилитации инвалидов после землетрясения в январе 2010 года.
Una recuperación económica anémica ha brindado una oportunidad a los partidos populistas,
Анемическое восстановление экономики обеспечило лазейку для популистских партий,
En torno a estos temas la UNESCO ha brindado asistencia técnica
В связи с этими темами ЮНЕСКО предоставила техническую помощь
Agradeciendo la asistencia que la comunidad internacional ya ha brindado en especial a los refugiados,
Отмечая помощь, уже предоставленную международным сообществом, особенно беженцам,
ésta ha generado más conocimiento y nos ha brindado herramientas.
технология породила больше знаний и дала нам инструменты.
La iniciativa de las estrategias contra la pobreza ha brindado un apoyo crítico al cumplimiento de los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social.
Инициатива по стратегиям искоренения нищеты обеспечила важнейшую поддержку для осуществления обязательств, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
En varios países del Asia y el Pacífico el PNUD ha brindado apoyo a la investigación sobre las consecuencias socioeconómicas del VIH.
В ряде стран Азии и тихоокеанского региона ПРООН оказала поддержку научным исследованиям по вопросам социально-экономических последствий ВИЧ/ СПИДа.
Por lo tanto, la aplicación de esos documentos ha brindado las seguridades necesarias para verificar las actividades de enriquecimiento en el Irán, tanto ahora
Таким образом, осуществление положений этих документов обеспечило необходимые гарантии для проверки деятельности по обогащению урана в Иране в настоящее время
En 2004, el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia ha brindado la oportunidad de centrarse en sus objetivos.
В 2004 году десятая годовщина Международного года семьи предоставила возможность сосредоточить внимание на его целях.
Результатов: 410, Время: 0.0852

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский