ОКАЗЫВАЛА - перевод на Испанском

prestó
оказывать
уделять
предоставлять
оказания
предоставления
уделения
обеспечить
одолжить
дачи
помощи
proporcionó
оказывать
служить
представить
предоставить
предоставления
обеспечить
обеспечения
оказания
дать
выделить
brindó
оказывать
обеспечить
предоставить
предоставления
обеспечения
дать
выпить
предложить
оказания
открыть
ayudó
оказывать помощь
содействовать
помогать
способствовать
содействие
оказания помощи
оказания содействия
ofreció
оказывать
предусматривать
служить
содержать
предложить
обеспечить
предоставить
предоставления
дать
представить
preste
оказывать
уделять
предоставлять
обеспечивать
предоставление
оказания
уделения
помощи
contribuyó
способствовать
содействовать
содействие
вносить вклад
участвовать
вносить
помогать
сыграть
оказывать
prestaba
оказывать
уделять
предоставлять
оказания
предоставления
уделения
обеспечить
одолжить
дачи
помощи
prestando
оказывать
уделять
предоставлять
оказания
предоставления
уделения
обеспечить
одолжить
дачи
помощи
prestaron
оказывать
уделять
предоставлять
оказания
предоставления
уделения
обеспечить
одолжить
дачи
помощи
proporcionado
оказывать
служить
представить
предоставить
предоставления
обеспечить
обеспечения
оказания
дать
выделить
proporcionaba
оказывать
служить
представить
предоставить
предоставления
обеспечить
обеспечения
оказания
дать
выделить
proporcionaron
оказывать
служить
представить
предоставить
предоставления
обеспечить
обеспечения
оказания
дать
выделить
brinda
оказывать
обеспечить
предоставить
предоставления
обеспечения
дать
выпить
предложить
оказания
открыть
brinde
оказывать
обеспечить
предоставить
предоставления
обеспечения
дать
выпить
предложить
оказания
открыть
ayudado
оказывать помощь
содействовать
помогать
способствовать
содействие
оказания помощи
оказания содействия
ayudar
оказывать помощь
содействовать
помогать
способствовать
содействие
оказания помощи
оказания содействия

Примеры использования Оказывала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Австралия содействовала проведению обсуждений, оказывала экспертную консультативную помощь
Australia ha facilitado negociaciones, proporcionado asesoramiento especializado
В течение прошедшего года Организация Объединенных Наций оказывала помощь в области верховенства права более чем 150 государствам- членам.
Las Naciones Unidas prestaron asistencia respecto del estado de derecho a más de 150 Estados Miembros en el último año.
области предупреждения преступности и уголовного правосудия по-прежнему оказывала многочисленные и разнообразные программные услуги в различных регионах.
prevención del delito y justicia penal de las Naciones Unidas siguió prestando numerosos y diversos servicios de programación en las diversas regiones.
Организация Объединенных Наций оказывала помощь правительству Сьерра-Леоне как в области укрепления мира, так
Las Naciones Unidas prestaron asistencia al Gobierno de Sierra Leona tanto en la consolidación de la paz
В рамках проекта по укреплению усилий в области поощрения инвестиций в Перу ЮНКТАД оказывала техническую помощь в дальнейшем осуществлении рекомендаций ОИП.
En el marco del proyecto de fortalecimiento de la promoción de la inversión en el Perú, la UNCTAD proporcionaba asistencia técnica para seguir aplicando las recomendaciones del API.
За последние два года Организация Объединенных Наций оказывала помощь в проведении выборов в рамках двух своих операций по поддержанию мира:
En los últimos dos años, las Naciones Unidas proporcionaron asistencia electoral en el contexto de dos operaciones de mantenimiento de la paz,
при составлении которого Организация Объединенных Наций оказывала техническую поддержку.
sobre la violencia doméstica, para el que las Naciones Unidas prestaron apoyo técnico.
ЮНКТАД оказывала помощь в вопросах управления рисками, главным образом в Зимбабве,
La UNCTAD brinda asistencia en materia de cuestiones de gestión de los riesgos principalmente en Uganda,
В 2005 году Организация Объединенных Наций оказывала существенную оперативную
En 2005, las Naciones Unidas proporcionaron asistencia sustancial técnica
В период с 16 октября 1993 года по 15 октября 1994 года Организация Объединенных Наций оказывала технические и консультативные услуги в 43 случаях.
Entre el 16 de octubre de 1993 y el 15 de octubre de 1994 las Naciones Unidas prestaron servicios de asesoramiento o técnicos en 43 casos.
Мексика оказывала и намерена и впредь оказывать поддержку Никарагуа в пределах своих возможностей.
México brinda y está dispuesto a continuar brindando su apoyo a Nicaragua en la medida de nuestras posibilidades.
Государства- члены заинтересованы в том, чтобы Мьянма оказывала необходимое содействие, и они обязаны активно добиваться этого.
A los Estados Miembros les interesa procurar activamente que Myanmar brinde la cooperación necesaria, y tienen la responsabilidad de hacerlo.
ВОЗ успешно оказывала государствам- членам поддержку в мобилизации ресурсов Глобального фонда для борьбы со СПИДом,
La OMS ha ayudado a los Estados miembros a movilizar recursos del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA,
Малайзия оказывала и будет оказывать всемерную поддержку
Malasia presta y seguirá prestando su plena cooperación
Секция ревизии осуществления проектов оказывала услуги в области внутренней ревизии под руководством Директора, Управление ревизии
La Sección de Auditoría de Servicios para Proyectos se encargó de prestar servicios de auditoría interna bajo la orientación del Director de la Oficina de Auditoría
ПРООН оказывала техническую поддержку Африканской группе по проведению коллегиальных обзоров и секретариату Африканского механизма коллегиального обзора.
El PNUD presta apoyo técnico al grupo encargado del examen entre los propios países africanos y a la secretaría del Mecanismo.
ЭСКАТО оказывала содействие странам региона с переходной экономикой в присоединении к ВТО
La CESPAP presta asistencia a las economías en transición de la región con respecto a su ingreso en la OMC
Получения рекомендаций от клиентов, которым ЧВОК ранее оказывала услуги, аналогичные услугам, которые стремится получить государство- контрагент;
Pidiendo referencias a los clientes a los que la EMSP haya prestado servicios análogos a los que desea el Estado contratante;
Получения рекомендаций от клиентов, которым ЧВОК ранее оказывала услуги, или от клиентов в государстве территориальной юрисдикции;
Pidiendo referencias a los clientes a los que la EMSP haya prestado servicios análogos o a los clientes en el Estado territorial;
Содействие в проведении этого исследования оказывала группа специалистов из Международного университета Японии
Presta asistencia a la encuesta un equipo de investigadores de la Universidad Internacional del Japón
Результатов: 1793, Время: 0.0707

Оказывала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский