Примеры использования Описании на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
в соответствии с функциональными требованиями должности, изложенными в описании должности.
Постановляет, что ассигнованная сумма должна быть использована на получение результатов, указанных в описании функций, перечисленных в смете бюджета;
Важно отметить, что большинство неправительственных организаций не проводят различия между зарегистрированными и незарегистрированными мигрантами при описании получателей их услуг.
Северной Ирландии Дэвид Кэмерон при описании Газы употребил слова<< тюремный лагерь>>
С/ В описании проекта не указывается, является ли проект запланированным или реализованным.
Информация о конкретных итогах этих поездок приводилась при описании соответствующих страновых ситуаций в разделе III настоящего доклада.
При описании приоритетных вопросов данного мандата в настоящем докладе основное внимание уделяется структурным
В рабочих процедурах содержится требование о четком описании того, каким образом конкретный состав обычно используется в сообщающей стране.
Цель настоящего доклада заключается в описании того, каким образом охраняются в Швеции права человека,
Итак… это, основываясь на описании Виолы Джонсон, мужчина, который отравил ее сына.
При описании своих финансовых и технических потребностей Стороны указали на потребность в обеспечении непрерывного сбора
Во всех оценках при описании рисков как вероятность,
Затем примеры таких дел могли бы помочь в описании типичных ситуаций, в которых установились иерархические отношения.
Узловой анализ основывается на математическом описании скважины, в котором учтены конфигурация ствола скважины
Число бриделей должно соответствовать потребностям в адекватном описании исследовательского района.
Приводимый ниже обзор бюджета Канцелярии Прокурора на 2004 год основан на описании основных функций, предусмотренных в бюджете.
Кроме того, не будет подлинной конкуренции, если аукцион фактически перестает быть основанным на общем описании предмета закупок.
чаще всего встречаются при описании конституции страны.
Было также выражено сожаление по поводу отсутствия последовательности в описании участия развивающихся стран в процессе глобализации.
Оно обращает внимание Комитета на решение Иммиграционного управления, в котором, как утверждается, указывается на ряд неточностей в описании событий заявителем.