ОПРОСОВ - перевод на Испанском

encuestas
обследование
опрос
обзор
исследование
вопросник
анкету
entrevistas
интервью
собеседование
беседа
встреча
допрос
estudios
исследование
изучение
обследование
обзор
анализ
студии
кабинете
учебных
обучения
исследовательской
sondeos
опрос
обследование
исследование
бурения
зондирования
consultas
консультация
запрос
консультирование
консультативного
согласованию
консультируется
encuesta
обследование
опрос
обзор
исследование
вопросник
анкету
estudio
исследование
изучение
обследование
обзор
анализ
студии
кабинете
учебных
обучения
исследовательской

Примеры использования Опросов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
безработных состоит в проведении обследований занятости населения с помощью опросов общественного мнения по вопросам занятости.
desempleadas es realizar una encuesta sobre el empleo de la población mediante sondeos de opinión pública sobre la cuestión del empleo.
проведение референдумов или опросов общественного мнения), так и неформальными.
referendos o consultas públicas) como oficiosos.
Результаты опросов включаются в публикуемые раз в два года доклады о мировой демографической политике.
Los resultados de la encuesta se han incorporado en las revisiones bienales de World Population Policies.
Можно закрыть в комнате для опросов с полупрозрачным зеркалом
Podríamos encerrarla en la sala de estudio de grupo con el falso espejo,
Вы должны ознакомить агентов Карлсона и Макэвоя с результатами всех опросов, проведенных на данный момент,
Todos ustedes informarán a los agentes Carlson y McAvoy de cualquier entrevista que hayan realizado hasta ahora así de
Кодекс требует, чтобы магнитофонная запись опросов подозреваемых в полицейском участке производилась под контролем, с тем чтобы обеспечить неприкосновенность пленки.
El código exige la grabación magnetofónica de las entrevistas efectuadas con un sospechoso en una comisaría en condiciones estrictamente controladas para garantizar la integridad de la grabación.
Не было необходимости дожидаться результатов опросов, чтобы внести поправки в статьи законодательства, разрешающие полигамию
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia
Большинство опросов отдают Чавесу значительное преимущество( до 15 процентных пунктов),
La mayoría de la encuestas dan a Chávez una ventaja significativa(de hasta quince puntos porcentuales),
Результаты опросов относительно применения пункта Н13 свидетельствуют о том, что во многих странах, особенно развивающихся, эти условия отсутствуют.
Los resultados de los estudios sobre la aplicación de la característica H13 indican que esas condiciones no se dan en una gran cantidad de países, especialmente en el mundo en desarrollo.
ППП отмечает, что большинство проведенных в ходе посещений опросов носили коллективный характер и зачастую проводились в непосредственной близости от надзирателей.
El Subcomité observó que la mayoría de las entrevistas realizadas durante las visitas eran de naturaleza colectiva, realizadas a menudo cerca de los guardias.
Кроме того, сопоставление с результатами предыдущих опросов однозначно свидетельствует о том, что озабоченность экологической проблематикой возрастает, особенно в развивающихся странах.
Además, al comparar estos resultados con los de las encuestas anteriores queda claro que la preocupación por el medio ambiente ha aumentado, especialmente en los países en desarrollo.
В ходе опросов, проведенных инспекторами при подготовке настоящего доклада, высказывалось мне- ние о необходимости сохранения критической массы технических специалистов в Центральных учреж- дениях.
Durante las entrevistas realizadas en preparación del presente informe se habló a los inspectores de la necesidad de conservar un volumen decisivo de conocimientos técnicos especializados en la Sede.
Она составила пересмотренный график приоритетных опросов и последующих опросов,
Ha preparado un calendario revisado de interrogatorios prioritarios y segundos interrogatorios,
В этой связи протоколы таких опросов не имеют большой доказательной ценности в контексте поданного заявителем ходатайства о предоставлении убежища.
Por lo tanto, el registro de los interrogatorios tiene poco valor probatorio al examinar la solicitud de asilo.
Качественные методы исследования необходимы для дополнения количественных опросов, например для понимания сложностей
Los métodos cualitativos son necesarios para complementar las encuestas cuantitativas, por ejemplo,
На основе опросов перемещенных жителей Группа установила,
Sobre la base de las entrevistas con los residentes desplazados, el Grupo calcula que,
Комиссия продолжает проводить ряд опросов и повторных опросов среди представителей или бывших представителей правительственных структур Сирии и Ливана.
La Comisión sigue entrevistando y volviendo a entrevistar a representantes o antiguos representantes de estructuras de los gobiernos de Siria y del Líbano.
Непосредственный результат проведенных опросов очевиден: это общность тематики расследования по двум
El efecto inmediato de las entrevistas realizadas es evidente
процедурами проведения опросов, предусмотренными в ливанском законодательстве,
los procedimientos para realizar esos interrogatorios conforme a la legislación del Líbano
По этой причине мы должны приветствовать результаты опросов и стремиться к сокращению разрыва, до сих пор существующего между риторикой и реальностью.
Por esa razón debemos valorar positivamente los resultados de la encuesta y hacernos el propósito de cerrar las brechas que aún existen entre la retórica y la realidad.
Результатов: 513, Время: 0.3334

Опросов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский