ОРГАНИЗАЦИОННЫЙ - перевод на Испанском

institucional
институциональный
организационный
общеорганизационный
корпоративной
институционного
organizador
организатор
организационный
организации
организующим
органайзер
устроитель
планировщик
organización
организация
проведение
организационной
organizativo
организационной
организации
организационно
organizacional
организационной
организации
organizativa
организационной
организации
организационно
orgánica
органический
специалист
организационной
institucionalizado
институционализировать
институционализации
организационного оформления
официального закрепления
организационно оформить
институционального закрепления
официально закрепить
организационно закрепить
институциализировать
узаконить
institucionales
институциональный
организационный
общеорганизационный
корпоративной
институционного
organizativas
организационной
организации
организационно
organizativos
организационной
организации
организационно
orgánico
органический
специалист
организационной

Примеры использования Организационный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Организационный опыт женщин коренных народностей имеет многогранный характер, и он проявляется на различных этапах.
Las experiencias organizativas de mujeres indígenas son diversas y se encuentran en distintas etapas.
В то же время необходимо предохранить нынешний организационный потенциал Фонда от краткосрочных колебаний величины поступлений
Al mismo tiempo, era necesario proteger la actual capacidad organizacional del Fondo contra variaciones a corto plazo de los niveles de ingresos
Эти факты свидетельствуют о том, что стоящие перед Конференцией по разоружению проблемы носят отнюдь не организационный или процедурный характер.
Esos hechos significan que a menudo los problemas que atraviesa la Conferencia de Desarme no son de carácter organizativo o de procedimiento.
Она подчеркнула, что нынешний организационный потенциал последовательно наращивался Директором- исполнителем в течение нескольких лет в целях обеспечения ЮНФПА возможности для эффективного выполнения своего мандата.
Señaló que en los últimos años la Directora Ejecutiva había reforzado constantemente la actual capacidad organizacional con el fin de que el FNUAP pudiera desempeñar eficazmente su mandato.
эффективной деятельности по управлению проектами нужен разный организационный потенциал и разная профессиональная квалификация сотрудников.
las actividades de gestión de proyectos exigen capacidades organizativas distintas y que las personas que los intervienen posean competencias diferentes.
Проблемы, с которыми сталкивается САЦТ, носят в основном организационный и финансовый характер.
Los problemas a que hacía frente el centro de comercio de América del Norte eran sobre todo de carácter organizativo y financiero.
В приложении III приводится организационный состав МНООНА, а в приложении IV- распределение гражданского персонала по категориям и отделениям.
En el anexo III se presenta el organigrama de la MONUA y en el IV aparece la distribución del personal civil por categoría y oficina.
Она отметила, что третий организационный приоритет на 2002 год заключается в том, чтобы сделать ЮНФПА эффективным инструментом развития.
La Directora Ejecutiva señaló que el tercer objetivo prioritario de la organización para 2002 era convertir al FNUAP en una fuerza eficaz para el desarrollo.
Необходимо существенно укрепить организационный аспект этой деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Hay que mejorar notablemente el aspecto de la organización de dichas actividades en el sistema de las Naciones Unidas.
Превращение социальной проблемы в основной организационный стержень при решении сложной политической задачи разработки стратегии перестройки страны;
La toma en consideración de la problemática social como eje principal en torno al cual se estructura la difícil tarea política de elaborar estrategias de reconstrucción nacional;
Обсуждаются организационный потенциал и три широких типа организационных механизмов,
Se examinan las capacidades de las organizaciones y tres tipos amplios de arreglos institucionales,
Мы считаем, что организационный план и предложенные рабочие рекомендации помогут повысить эффективность работы ИДКТК.
Creemos que el plan de reorganización y las recomendaciones relativas a los métodos de trabajo contribuirán a mejorar la eficiencia de la Dirección Ejecutiva.
Укрепить кадровый и организационный потенциал, необходимый для развития детей на ранних этапах их жизни,
Fortalezca la capacidad de los recursos humanos y las instituciones con respecto al desarrollo en la primera infancia
Комитет указал на неясность того, каким образом такой организационный порядок способствует эффективному осуществлению утвержденных программ
La Comisión ha señalado que no está claro de qué manera tales disposiciones facilitan la ejecución eficaz de los programas
Как ожидается, Платформа посредством этой цели создаст расширенный человеческий, организационный и технический потенциал для обоснованной
Se prevé que con este objetivo la Plataforma podrá mejorar la capacidad de los recursos humanos, las instituciones y las técnicas para un desempeño fundamentado
эта программа имела целью укрепить технический и организационный потенциал министерства.
está dirigido al fortalecimiento de la capacidad técnica y operacional del Ministerio.
касающиеся раннего оповещения, организационный опыт и ресурсы.
materia de alerta temprana, la experiencia en organización y los recursos de que dispone.
Сметные расходы основаны на лицензионном соглашении о предприятии, в котором могут использоваться такие параметры, как организационный бюджет и количество сотрудников.
Las estimaciones se basan en un contrato de licencia comercial que puede utilizar parámetros como el presupuesto de la organización y el tamaño de la plantilla.
расширить поддержку всех типов мероприятий по обучению людей на всех уровнях и укрепить организационный потенциал африканских стран.
ampliar el apoyo prestado a todos los tipos y niveles de formación y de fortalecer la capacidad de creación de instituciones de los países africanos.
Он отметил, что, учитывая проводимый процесс реформ, будет осуществляться постоянный контроль за его влиянием на организационный потенциал ПРООН.
Dijo que, teniendo en cuenta el proceso de cambio en curso, seguirían manteniéndose bajo continuo examen los efectos de esas medidas sobre la capacidad de la organización.
Результатов: 983, Время: 0.0945

Организационный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский