ОРГАНИЗАЦИЯ СМОГЛА - перевод на Испанском

organización pudo
organización pueda
organización logró

Примеры использования Организация смогла на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
по устойчивому разви- тию, в ходе которых Организация смогла укрепить свой престиж
la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, en las cuales la Organización ha podido incrementar su visibilidad
Тогда и только тогда Организация сможет выполнить свои функции.
Entonces, y sólo entonces, las Naciones Unidas podrán cumplir.
Таким образом, две организации смогут еще более эффективно удовлетворять потребности стран пребывания.
Por consiguiente, las dos Organizaciones podrán satisfacer mejor las necesidades de los países anfitriones.
Предполагается, что Организация сможет выплатить примерно 939 млн. долл. США по удостоверенным требованиям, касающимся воинских контингентов
Se espera que la Organización pueda pagar unos 939 millones de dólares correspondientes a solicitudes de reembolso certificadas en concepto de contingentes
Остается надеется, что затем Организация сможет вновь начать использовать более нормальный механизм финансового контроля.
Se espera que a continuación la Organización pueda volver al patrón normal de control financiero.
Мы искренне надеемся, что наша Организация сможет продолжить выполнение своих благородных мандатов еще более авторитетно.
Esperamos sinceramente que la Organización pueda desempeñar sus nobles mandatos con mayor autoridad.
Это дает надежду на то, что организация сможет адаптироваться, с тем чтобы успешно противостоять новым вызовам XXI века.
Ello permite abrigar la esperanza de que la Organización pueda adaptarse para hacer frente con éxito a los nuevos retos del siglo XXI.
Однако в равной мере можно сказать, что предстоит еще многое сделать, прежде чем Организация сможет заявить о том, что она удовлетворена своей деятельностью.
Sin embargo, también cabe decir que queda mucho por hacer antes de que la Organización pueda considerarse satisfecha.
Он уверен, что под руководством гна ЛИ Юна Организация сможет выполнить свой основной мандат.
Confía en que la dirección del Sr. LI hará que la Organización pueda cumplir su mandato básico.
Благодаря этому сотрудничеству ЭСКЗА и эта организация смогли вновь приступить к публикации данных статистики промышленности по 22 арабским странам.
De resultas de esas actividades de cooperación, ambas organizaciones pudieron lanzar de nuevo la publicación de las estadísticas de la industria correspondientes a 22 países árabes.
Все это помогло выявить области, в которых организация сможет наилучшим образом укрепить структуру своей программы и управление ею.
Todo ello ayudó a determinar la manera en que la organización podría mejorar el diseño y la gestión de su programa.
В 2014 году Организация сможет профинансировать проведение оставшихся подлежащих возмещению работ, связанных с последствиями урагана, за счет средств, уже полученных по ее программе страхования.
Para 2014, la Organización puede financiar las obras cubiertas relacionadas con la tormenta con los montos reembolsados que ya ha recibido con arreglo a su programa de seguros.
Организация сможет этого добиться только в том случае,
La Organización podrá lograrlo solamente
Лишь в этом случае Организация сможет сохранить свою актуальность в двадцать первом веке.
Sólo de esta manera la Organización va a preservar su vigencia plena en el siglo XXI.
Это означает, что Организация сможет извлечь для себя пользу в результате обмена на межрегиональной основе идеями, опытом и знаниями.
De esa forma, la Organización podría aprovechar el intercambio intrarregional de ideas, experiencias y conocimientos especializados.
Она выражает надежду, что Организация сможет оказать необходимую поддержку тем национальным учреждениям, которые обратятся к ней с такой просьбой.
La delegación indonesia expresa su esperanza de que las Naciones Unidas sean capaces de prestar la asistencia deseada a las instituciones nacionales que la soliciten.
Мы уверены, что Организация сможет использовать тягу к переменам таким образом, что все мы от этого только выиграем.
Confiamos en que la Organización podrá encauzar las fuerzas de cambio de un modo que nos beneficie a todos.
Только так Организация сможет сохранить свой авторитет
Solamente así la Organización podrá conservar su pertinencia
В первом случае Организация сможет использовать участок расположения КРООН- 5 бесплатно и в течение неограниченного времени.
La Organización podría utilizar el emplazamiento del UNDC-5 gratuitamente y a perpetuidad.
Путем интеграции функций по мобилизации ресурсов Организация сможет реализовать согласованный
Con la función de movilización integrada de recursos, la Organización podría lograr una estrategia concentrada
Результатов: 56, Время: 0.036

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский