ОРИЕНТИРОВОЧНЫХ - перевод на Испанском

indicativas
ориентировочный
предварительный
примерный
показатель
индикативный
свидетельствует
указывает
показательным
иллюстративный
marco
система
марко
механизм
рамках
рамочной
основу
контексте
базы
структуру
линии
estimadas
считать
полагать
счесть
оценки
оценить
расчета
предположить
подсчитать
сметы
оценочных
provisionales
промежуточный
временный
предварительный
ориентировочный
дня
estimaciones
смета
оценка
расчетный показатель
оценочный показатель
расчет
прогноз
сметные
ассигнования
предполагаемый показатель
ориентировочные
indicativos
ориентировочный
предварительный
примерный
показатель
индикативный
свидетельствует
указывает
показательным
иллюстративный
marcos
система
марко
механизм
рамках
рамочной
основу
контексте
базы
структуру
линии
indicativo
ориентировочный
предварительный
примерный
показатель
индикативный
свидетельствует
указывает
показательным
иллюстративный
indicativa
ориентировочный
предварительный
примерный
показатель
индикативный
свидетельствует
указывает
показательным
иллюстративный
estimados
считать
полагать
счесть
оценки
оценить
расчета
предположить
подсчитать
сметы
оценочных

Примеры использования Ориентировочных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Укрепление платформы управления знаниями, предназначенной для региональной программы, и ориентировочных стратегических результатов для Латинской Америки
Fortalecer la plataforma de gestión de conocimientos diseñada por el programa regional y el marco de resultados estratégicos para América Latina
который включает компонент стратегических ориентировочных результатов и комплексные рамки ресурсов.
mediano plazo del UNFPA, que comprende un marco para resultados estratégicos y un marco integrado de recursos.
выделение ресурсов на основе системы пятилетних ориентировочных плановых заданий( ОПЗ).
and a system of five-year indicative planning figures(IPF) for resource allocation.
достаточно только посмотреть на одну из ориентировочных карт и выбрать тот маршрут, который вам по душе.
basta con mirar uno de los mapas de orientación y elegir aquella que más le convenga.
До 30 июня 2004 года из общей суммы ориентировочных взносов, ожидаемых в 2004 году( или 25, 5% на данный двухгодичный период), было получено 8, 45 млн. долл. США( 50, 7%).
Al 30 de junio de 2004 se habían recibido 8,45 millones de dólares de los EE.UU.(el 50,7%) del total de las contribuciones indicativas previstas para 2004(o el 25,5% para el bienio).
ЮНФПА несет непосредственную ответственность за достижение результатов в этой области, что находит отражение в ориентировочных результатах в области управления, но достижение некоторых из этих ориентировочных результатов в действительности зависит от партнеров, с которыми работает ЮНФПА.
El UNFPA rinde cuentas directamente por los resultados de esta esfera tal y como se reflejan en el marco de resultados de gestión, aunque el desempeño de algunos de los indicadores del marco de resultados de gestión depende de asociados con los que trabaja el UNFPA.
Уполномочить Исполнительного секретаря уведомить Стороны до 1 октября 1999 года об их ориентировочных взносах, причитающихся в основной бюджет за 2000 год,
Autorice al Secretario Ejecutivo a que notifique a las Partes, a más tardar el 1º de octubre de 1999, sus contribuciones indicativas para el presupuesto básico del año 2000,
За счет применения принципов, о которых говорилось ранее в настоящем разделе, была обеспечена возможность для существенного упрощения ориентировочных результатов в области управления на основе сокращения числа ожидаемых достижений с девяти, как это имеет место в настоящее время, до четырех.
La aplicación de los principios descritos anteriormente en esta sección permitió una simplificación significativa del marco de resultados de gestión, con una reducción del número de productos, que han pasado de nueve a cuatro.
Ни одна из этих ориентировочных цифр не была независимо или же беспристрастно подтверждена,
Ninguna de estas cifras estimadas se ha podido verificar de manera independiente
он не должен привести к увеличению размера ориентировочных взносов Сторон на текущий двухгодичный период.
no tienen por qué entrañar un aumento de las contribuciones indicativas de las Partes para el actual bienio.
Этот пункт передается всем главным комитетам с исключительной целью рассмотрения ими своих ориентировочных программ работы на семидесятую сессию Генеральной Ассамблеи и принятия по ним решения.
Este tema se asigna a todas las Comisiones Principales con el único objetivo de examinar sus respectivos programas de trabajo provisionales para el septuagésimo período de sesiones de la Asamblea General y adoptar medidas al respecto.
С учетом важности ориентировочных стратегических результатов для системы выделения ресурсов Фонда многие показатели МРФ были предложены для классификации степени приоритетности стран,
Dada la importancia del marco de resultados estratégicos para el sistema de asignación de recursos del Fondo, se han propuesto muchos de los indicadores del marco de financiación
из общей суммы ориентировочных взносов, ожидаемых за год( или 35% за двухгодичный период).
del total de las contribuciones indicativas previstas para el año(o el 35% de las previstas para el bienio).
В этой связи Комитет запросил информацию об общей сумме бюджетных ассигнований за период с момента создания миссии до 31 октября 1994 года и об ориентировочных потребностях на оставшийся период осуществления миссии до марта 1995 года включительно.
Al respecto, la Comisión Consultiva solicitó información acerca del total de fondos presupuestados desde el comienzo de la misión hasta el 31 de octubre de 1994, y de las necesidades estimadas para el período restante de la misión hasta marzo de 1995.
Этот пункт передается всем главным комитетам с исключительной целью рассмотрения ими своих ориентировочных программ работы на шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи и принятия по ним решения.
Este tema se asigna a todas las Comisiones Principales con el objetivo único de que examinen los respectivos programas de trabajo provisionales para el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General y adopten medidas.
Комитет рекомендовал Суду продолжить разработку ориентировочных результатов в бюджете по программам на 2005 год. Комитет подчеркнул,
El Comité recomendó que la Corte siguiera desarrollando el marco de resultados en el presupuesto por programas para 2005 e insistió en que
В докладе содержится общая информация об ориентировочных ресурсах, которые предлагается сократить,
El informe contiene una exposición general por sección de las estimaciones de los recursos cuya reducción se propone
охватывающую 28, 8% ориентировочных взносов, указанных в таблице 1 решения 27/ CP. 19;
que abarca el 28,8% de las contribuciones indicativas especificadas en el cuadro 1 de la decisión 27/CP.19;
Этот пункт передается всем главным комитетам с исключительной целью рассмотрения ими своих ориентировочных программ работы на шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи и принятия по ним решения.
Este tema se asigna a todas las Comisiones Principales con el único objetivo de examinar sus respectivos programas de trabajo provisionales para el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General y adoptar medidas al respecto.
указанным в ориентировочных результатах, которые разработаны в качестве<<
subrayados en el marco de resultados, que se ha elaborado
Результатов: 411, Время: 0.0474

Ориентировочных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский