Примеры использования
Освоением
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
меры общеполитического характера, связанные с освоением и использованием новых и возобновляемых источников энергии
medidas de política relacionadas con el aprovechamiento y la utilización de las fuentes de energía nuevas
осуществлении политики и решений, связанных с устойчивым освоением и рациональным использованием природных ресурсов с учетом гендерных аспектов.
decisiones conexas al desarrollo sostenible y a la gestión de los recursos naturales, teniendo en cuenta la perspectiva de género.
Это приобретает особое значение в связи с освоением новых технологий,
Esto tiene especial importancia desde el punto de vista de la adopción de nuevas tecnologías, que cada vez se basan más en los conocimientos científicos y la utilización intensiva de la I+D,
Информацию о взаимосвязи между освоением земельных и водных ресурсов
La relación entre el aprovechamiento de la tierra y el agua
Демократическая Республика Конго, свидетельствуют о наличии связи между незаконным освоением природных ресурсов,
en la República Democrática del Congo, indican una conexión entre la explotación ilícita de los recursos naturales,
связанных с устойчивым освоением океанов и их ресурсов.
incluidas las que se relacionan con el desarrollo sostenible de los océanos y sus recursos.
промышленно- техническим достижениям и вместе с тем отражать рациональный баланс между освоением ресурсов, защитой
reflejando al mismo tiempo un equilibrio racional entre la utilización de los recursos, la protección
занимающихся разведкой, освоением или рациональным использованием трансграничных запасов нефти или газа.
para la prospección, explotación u ordenación de recursos transfronterizos de petróleo o gas.
имеет длительную историю участия в программах и разработках, связанных с освоением космоса.
ex república soviética, tiene una larga historia de participación en los programas de exploración espacial.
динамическими изменениями и будущим освоением земель, затрагиваемых опустыниванием.
la evolución dinámica y el desarrollo futuro de las tierras afectadas por la desertificación.
связанных с освоением российских арктических месторождений.
Francia en relación con el aprovechamiento de los yacimientos del ártico ruso.
Организации системы Организации Объединенных Наций уделяют сегодня повышенное внимание тесной взаимосвязи, существующей между освоением земельных и водных ресурсов
Cada vez es mayor la atención que prestan las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a la estrecha relación que existe entre la ordenación de la tierra y el agua
причиненного любым видом деятельности, связанным с разведкой или освоением углеводородных ресурсов.
para cubrir los daños ambientales que se deriven de cualquier actividad de exploración o explotación de hidrocarburos.
особенно в связи с освоением, использованием или разработкой их полезных ископаемых,
particularmente en relación con el desarrollo, la utilización o la explotación de recursos minerales,
национального уровня,- связанных с освоением и использованием всех видов энергии.
nacional, relacionadas con el aprovechamiento y la utilización de todas las formas de energía.
Другие заданные вопросы касались прояснения ситуации с освоением средств, прикомандирования в УСПО
Entre otras cuestiones planteadas se pidieran aclaraciones sobre la situación de la ejecución, la asignación de personal en comisión de servicios a la OPASSNU
Будут также предприниматься усилия по мобилизации внебюджетных средств для финансирования проектов, связанных с освоением прибрежных зон
También se efectuarán gestiones con miras a obtener recursos extrapresupuestarios para la financiación de proyectos relativos a la ordenación de zonas costeras
занимающихся разведкой, освоением или рациональным использованием трансграничных запасов нефти или газа.
para la prospección, explotación u ordenación de los recursos transfronterizos de gas o petróleo.
Деятельность по передаче технологии связана главным образом со стимулированием повышения эффективности использования энергии или освоением и промышленным использованием возобновляемых источников энергии, включая экспериментальные и демонстрационные проекты.
Las actividades de transmisión de tecnología se vinculan principalmente al fomento de la eficiencia en materia de energía o el desarrollo y uso comercial de las fuentes renovables de energía, incluso mediante proyectos experimentales y demostrativos.
По мере дальнейшего продвижения процесса разработки согласованных подходов к комплексному управлению водными ресурсами необходимо будет установить тесную взаимосвязь между указанными подходами и освоением водных ресурсов в интересах устойчивого производства продовольствия и развития сельских районов.
A medida que se avanza en la formulación de criterios concertados para llevar a cabo la ordenación integrada de los recursos hídricos, tendrá que establecerse una relación estrecha entre esos criterios y el aprovechamiento de recursos hídricos para la producción sostenible de alimentos y el desarrollo rural.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文