ОСКОРБЛЕНИЙ - перевод на Испанском

insultos
оскорбление
оскорбляю
оскорбительно
издевка
ругательство
injurias
оскорбление
клевету
abuso
злоупотребление
нарушение
превышение
жестокого обращения
надругательства
насилия
оскорбления
издевательств
посягательств
растление
ofensas
оскорбление
преступление
правонарушение
нарушение
проступок
оскорбительным
оскорбляет
insultar
оскорбление
оскорблять
обижать
ругать
материться
обзываться
humillación
унижение
оскорбление
позор
унизительно
унизить
insulto
оскорбление
оскорбляю
оскорбительно
издевка
ругательство
injuria
оскорбление
клевету
abusos
злоупотребление
нарушение
превышение
жестокого обращения
надругательства
насилия
оскорбления
издевательств
посягательств
растление
ultrajes
оскорбление
произвол
посягательством
насилие
возмутительно
унижениях
неслыханно

Примеры использования Оскорблений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оскорблений личного достоинства,
Los ultrajes a la dignidad personal,
К распространению расистских материалов и расистских оскорблений посредством электронных средств связи относятся чуть меньше 20% случаев.
La difusión de material racista y las agresiones racistas por medio de la comunicación electrónica corresponden a algo menos del 20% de las causas.
Приводимые ниже случаи варьируются от устных оскорблений до физического насилия
Los incidentes sobre los que se informa más adelante varían desde ataques verbales hasta ataques físicos
Большинство европейских правительств уже используют более строгие определения публичных оскорблений, чем это делает Конституция США. Было бы большой ошибкой добавить еще больше ограничений.
La mayoría de los gobiernos europeos ya adoptan una actitud más estricta con los insultos públicos que la Constitución de los EE.UU. Sería un gran error añadir aún más restricciones.
В общем, с этого началось десятилетие оскорблений, насмешек и нежелательных подписок на журналы.
En todo caso, eso comenzó la progresión de una década de largo de insultos, bromas y suscripciones no deseadas a revistas.
Одновременно было решено усилить защиту граждан от оскорблений или выступлений, проникнутых духом ненависти,
Al mismo tiempo, se había decidido reforzar la protección de las personas frente a los insultos, la exposición al odio
В-пятых, Совет должен принять меры для предотвращения любых оскорблений религий и для поощрения диалога между цивилизациями
En quinto lugar, el Consejo debe adoptar medidas para impedir toda clase de insultos a las religiones, así como para fomentar el diálogo entre las civilizaciones
Женщины и девушки являются жертвами оскорблений, подвергаются принудительному труду,
Las mujeres y niñas son víctimas de insultos, trabajos forzados,
Констебля Джонсона, жертвы расистских оскорблений, не будет в суде, его показания могут быть зачитаны.
El agente Johnson, la víctima del insulto racista no está presente y su declaración puede leerse.
Г-н Седеньо оказался также объектом кампании оскорблений, клеветы и диффамации, развернутой средствами массовой информации, находящимися под контролем правительства.
El Sr. Cedeño ha venido también siendo víctima de una campaña de insultos, calumnias y difamaciones en medios de comunicación afines a las autoridades gubernamentales.
Включение в закон уголовных санкций против расистских оскорблений не было утверждено на уровне Союза
Las sanciones penales contra la difamación racial no se han convertido en ley a nivel federal
Поскольку мы не хотим отвечать взаимностью на политику оскорблений и ненависти Пакистана,
Como no deseamos reciprocar la diplomacia de abuso y odio del Pakistán,
в особенности от всяких актов насилия или запугивания, от оскорблений и любопытства толпы.
especialmente contra todo acto de violencia o de intimidación, contra los insultos y la curiosidad pública.
Если говорить о молодых респондентах из числа представителей национальных меньшинств, то никто из них не был вынужден уйти с работы из-за оскорблений, связанных с этнической принадлежностью.
Ninguno de los jóvenes encuestados representantes de minorías nacionales había perdido el empleo debido a insultos contra su propia etnia.
главным образом на правонарушения в виде оскорблений расистского характера.
la mayoría de ellas relacionadas con delitos de insultos racistas.
Как утверждает источник, г-н Эль- Хадж стал жертвой расистских и ксенофобских оскорблений с момента его прибытия в ЦСИ в Алуче.
Afirma la fuente que el Sr. El Hadj habría sido víctima de insultos racistas y xenófobos desde que llegó al CIE de Aluche.
пресс-релизов, полных оскорблений.
boletines de prensa llenos de insultos.
других участников судопроизводства от оскорблений, угроз и любых иных посягательств( статья 173).
otros participantes en los procedimientos frente a insultos, amenazas y cualquier otra forma de agresión(art. 173).
говоря мне такое, Ты продолжаешь никогда незаканчивающийся круг оскорблений?
no haces más que continuar el ciclo interminable de abusos?
вы приказывали подчиненным пополнять этот словарь оскорблений.
me dijeron que anima empleados agregar a este glosario de abuso.
Результатов: 246, Время: 0.3061

Оскорблений на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский