ОСЛАБЛЕНИЕ ОГРАНИЧЕНИЙ - перевод на Испанском

la atenuación de las restricciones
relajación de las restricciones
disminución de las restricciones
la reducción de las restricciones
relajar las restricciones
suavización de las restricciones

Примеры использования Ослабление ограничений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комиссия констатировала, что любое ослабление ограничений на торговлю, предусматриваемых сейчас Конвенцией, может привести к существенным негативным последствиям для моратория на коммерческий китобойный промысел
La Comisión consideró que una suavización de las restricciones en materia de comercio en vigor con arreglo a la Convención podría tener efectos negativos considerables en la moratoria de la caza comercial de ballenas
В 2013 году правительство Израиля продолжало предпринимать шаги для ослабления ограничений, связанных с мерами безопасности, на Западном берегу.
En 2013 el Gobierno de Israel autorizó la adopción de medidas para relajar las restricciones relacionadas con la seguridad en la Ribera Occidental.
Европейский союз приветствует меры, предпринятые для ослабления ограничений свободы передвижения на Западном берегу
La Unión Europea acoge favorablemente las medidas adoptadas para atenuar las restricciones a la libertad de circulación en la Ribera Occidental
В 2013 году правительство Израиля продолжило предпринимать шаги для ослабления ограничений, связанных с мерами безопасности, на Западном берегу.
En 2013, el Gobierno de Israel siguió adoptando medidas para relajar las restricciones relacionadas con la seguridad en la Ribera Occidental.
Вместе с тем я приветствую недавние меры правительства Израиля по ослаблению ограничений на передвижение вокруг Наблуса, Иерихона, Калькилии и Рамаллы.
A pesar de ello, celebro las medidas adoptadas recientemente por el Gobierno israelí para atenuar las restricciones a la circulación en las rutas de acceso a Naplusa, Jericó, Qalqiliya y Ramallah.
Европейский союз приветствует шаги, предпринятые Израилем по ослаблению ограничений на передвижение на Западном берегу,
A la Unión Europea le complacen las medidas adoptadas por Israel para atenuar las restricciones al movimiento en la Ribera Occidental,
Правительство Израиля также приняло меры по существенному ослаблению ограничений, связанных с обеспечением безопасности на Западном берегу.
El Gobierno de Israel también autorizó la adopción de importantes medidas para aliviar las restricciones vinculadas a la seguridad en la Ribera Occidental.
связаны с ослаблением ограничений, сдерживавших частную экономическую активность.
parecen relacionados con la suavización de las cortapisas que coartaban la actividad económica privada.
новое и значительное распределение СДР представляет собой важный шаг к ослаблению ограничений на глобальные ликвидные средства.
cuantiosas asignaciones de derechos especiales de giro representaba un paso importante para mitigar las restricciones de liquidez a nivel mundial.
Это потребует расширения доступа к природным ресурсам и дальнейшего ослабления ограничений в плане доступа для людей и товаров.
Para ello será necesario aumentar el acceso a los recursos naturales y seguir flexibilizando las restricciones de acceso impuestas a las personas y los bienes.
Такого рода изменения стали возможными вследствие ослабления ограничений на иммиграцию в странах Восточной Европы
Estos acontecimientos fueron posibles por la relajación de las restricciones a la emigración en los países de Europa oriental
необходимости сосредоточения внимания на укреплении институционального потенциала и на ослаблении ограничений, устанавливаемых многосторонними соглашениями в отношении пространства для маневра в национальной политике.
la necesidad de centrarse en el fortalecimiento de las capacidades institucionales y atenuar las restricciones del espacio político nacional impuestas por los acuerdos multilaterales.
С учетом растущего потенциала палестинских сил безопасности я также призываю Израиль к дальнейшему ослаблению ограничений на передвижение, а также к сокращению масштабов операций по розыску
Dada la creciente capacidad de las fuerzas de seguridad palestinas, también aliento a Israel a seguir atenuando las restricciones a la libertad de circulación y a reducir las operaciones de búsqueda
Без досрочного освобождения более 1300 политических заключенных и ослабления ограничений на деятельность политических партий и партнеров по прекращению огня будет невозможно осуществить заслуживающий доверия процесс национального примирения и политических преобразований.
Un proceso creíble de reconciliación nacional y transición política no será posible sin la pronta liberación de los más de 1.300 presos políticos y la atenuación de las restricciones que afectan al funcionamiento de los partidos políticos y los participantes en la cesación del fuego.
таможенных поступлений Палестинской администрации, а также ослабления ограничений на передвижение населения.
de las recaudaciones de ingresos aduaneros a la Autoridad Palestina, así como la atenuación de las restricciones a la libertad de circulación, son cuestiones de alta prioridad.
В частности, процессы ослабления ограничений и установления позитивных стандартов протекают одновременно с введением или укреплением рычагов регулирования,
En particular, el proceso de reducción de restricciones y el establecimiento de normas positivas ocurren al mismo tiempo que la introducción
Необходимость в создании отечественного научно-технического потенциала недавно возросла в связи с ослаблением ограничений на импорт технологий, все более широким привлечением ПИИ и обострением конкуренции.
Esta necesidad de contar con una capacidad tecnológica interna ha aumentado en los últimos tiempos al moderarse las limitaciones impuestas a las importaciones de tecnología, aumentar la inversión extranjera directa e intensificarse las presiones competitivas.
когда они сопровождались ослаблением ограничений для доступа.
venían acompañadas de la relajación de las restricciones al acceso.
В ней говорится о новом незначительном ослаблении ограничений на поездки, заключающемся в том,
En dicha nota se informaba de una leve flexibilización de las restricciones a los viajes en los puntos de entrada
Недавно принятые правительством Израиля меры по ослаблению ограничений в некоторых районах на Западном берегу, как ожидается, окажут значительное влияние
Se espera que, de mantenerse y ampliarse, las medidas tomadas recientemente por el Gobierno israelí para atenuar las restricciones en ciertos lugares de la Ribera Occidental tengan consecuencias significativas para la libertad de circulación
Результатов: 48, Время: 0.0432

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский