ОСЛАБЛЕНИЕ НАПРЯЖЕННОСТИ - перевод на Испанском

reducir las tensiones
reducción de las tensiones
aliviar las tensiones
relajación de las tensiones
reducir la tensión
el alivio de las tiranteces
disminución de la tirantez

Примеры использования Ослабление напряженности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
мероприятий Организации Объединенных Наций, направленных на ослабление напряженности и поиск путей долгосрочного мирного урегулирования этого кризиса.
internacionales en curso y las actividades de las Naciones Unidas con miras a reducir la tensión y buscar de una solución pacífica duradera a la crisis.
Следует надеяться, что под эгидой ВСООНК появится возможность для налаживания контактов между сторонами-- без ущерба для их политических позиций-- по гуманитарным и смежным вопросам и что в результате этих контактов возникнет атмосфера доверия и будет достигнуто ослабление напряженности.
Cabe esperar que, con los auspicios de la Fuerza, se entablen más contactos entre las partes, sin perjuicio de su postura política, respecto de cuestiones humanitarias y conexas de manera de crear un ambiente de confianza y reducir la tensión.
Основными обязанностями МООНЮС было усиление защиты гражданских лиц, ослабление напряженности на местах, пока она не переросла в конфликт,
Las funciones principales de la UNMISS consisten en proteger a los civiles, calmar las tensiones locales antes de que se intensifiquen
Обе стороны тепло приветствовали ослабление напряженности в пограничном районе, прилегающем к храму Пхра Вихарн/ Преа Вихеар после передислокации соответствующих войск из района, которая предшествовала встрече в Ча- Аме.
Ambas celebraron calurosamente que las tensiones hubiesen disminuido en la zona fronteriza aledaña al templo de Phra Viharn/Preah Vihear después del repliegue de la zona de sus respectivos contingentes que había precedido a la reunión de Cha-Am.
Несмотря на ослабление напряженности во всем мире после окончания" холодной войны",
Pese al alivio de las tensiones en todo el mundo desde el final de la guerra fría,
Несколько членов Совета приветствовали события на Корейском полуострове, произошедшие незадолго до того и направленные на ослабление напряженности, в частности переговоры высокого уровня между Республикой Корея
Algunos miembros del Consejo acogieron con beneplácito los recientes acontecimientos en la península de Corea encaminados a reducir las tensiones, como las conversaciones de alto nivel entre la República de Corea
После подписания Соглашения отмечалось ослабление напряженности, а также проявление со стороны ВСГ большей сдержанности в реагировании на малочисленные демонстрации в Порт-о-Пренсе и Гонаиве,
Después de la firma del Acuerdo se redujo la tensión y las Fuerzas Armadas moderaron en gran medida su reacción ante pequeñas manifestaciones celebradas en Puerto Príncipe
С другой стороны, ослабление напряженности между Востоком и Западом открыло доступ к большому объему ранее секретной информации по вопросам,
Por otra parte, la disminución de las tensiones entre el Este y el Occidente ha posibilitado la difusión de mucha información sobre vertimientos radiactivos y sus consecuencias ambientales
Ослабление напряженности способствовало тому, что противостояние не переросло в конфликт,
La détente ayudó a evitar que la competencia se desbordara en un conflicto
Ослабление напряженности и сокращение числа общинных конфликтов в северных районах,
Se reducen las tensiones en el norte del país y los conflictos comunitarios relacionados con la tierra,
Ослабление напряженности после окончания холодной войны в течение последнего десятилетия существенно расширило возможности государств по налаживанию еще более активного международного сотрудничества в области космической деятельности.
La eliminación gradual de las tensiones de la Guerra Fría durante el último decenio han abierto el camino de manera dramática para que los Estados puedan realizar aún más actividades de cooperación internacional en el espacio.
Например, в Центральноафриканской Республике продолжается реализация проекта по переселению, который имеет своей целью ослабление напряженности в Банги и заключается в перегруппировке
Por ejemplo, un proyecto ejecutado en la República Centroafricana tiene el objetivo de aliviar las tensiones en Bangui reagrupando
проведение торжеств в ознаменование Международного дня мира вносят в укоренение идеалов мира и ослабление напряженности и причин конфликтов.
celebración del Día Internacional de la Paz al fortalecimiento de los ideales de paz y al alivio de las tensiones y las causas de conflicto.
участвовать в деятельности, направленной на ослабление напряженности и уменьшение опасности возникновения конфликта в нашем регионе.
apoyo para lograr la reducción de las tensiones y del riesgo de conflicto en nuestra región.
тем самым внесут вклад в ослабление напряженности и предотвращение всех вооруженных конфликтов.
contribuyendo así a mitigar las tensiones y prevenir todos los conflictos armados.
направленные на ослабление напряженности.
encaminados a reducir las tensiones.
Центральноафриканской Республике( СЕС) за их вклад в ослабление напряженности в субрегионе, которая возникла между некоторыми повстанческими группами
la República Centroafricana por su contribución al alivio de la tensión en la subregión entre ciertos grupos rebeldes
Королевство Марокко пошло на ослабление напряженности на своих границах и добросовестно предпринимает попытки добиться международного консенсуса по вопросу о Марокканской Сахаре.
ha accedido a atenuar la tensión que se ha inducido en sus fronteras y se está esforzando de buena fe por encontrar un consenso internacional sobre la cuestión del Sáhara marroquí.
всеобщее участие в избирательном процессе; ослабление напряженности и укрепление национального единства
la participación inclusiva en el proceso electoral; reducir las tensiones y mejorar la unidad
Основными целями Программы являются ослабление напряженности внутри вооруженных сил за счет ухода тех, кто хотел бы влиться в гражданскую жизнь;
Los objetivos principales del programa son aliviar las tensiones dentro de las fuerzas armadas facilitando la partida de los que deseen reintegrarse a la vida civil,
Результатов: 88, Время: 0.0369

Ослабление напряженности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский