ОГРАНИЧЕНИЙ ПРАВ - перевод на Испанском

limitaciones de los derechos
restricción de los derechos
restringir los derechos
ограничивать право
ограничения права
ограничивать правомочия

Примеры использования Ограничений прав на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
более высокий уровень ограничений прав женщин, что отражается на их положении на рынке труда.
un mayor nivel de restricción de sus derechos humanos, todo lo cual se refleja en su situación dentro del mercado laboral.
доступ пострадавших к средствам правовой защиты и отсутствие ограничений прав человека, за исключением тех, которые соответствуют нормам
el acceso a reparación por parte de las víctimas y la ausencia de restricciones de los derechos humanos, salvo las que fueran conformes con el derecho
регулирование ограничений прав человека и прав меньшинств;
la regulación de las restricciones a los derechos humanos y de las minorías,
народов сообщила результаты проведенного в 1998 году Алирезой Сарафи исследования, особое внимание в которых было уделено последствиям ограничений прав использования языка для уровня охвата школьным образованием проживающих в стране этнических меньшинств.
la Organización de Naciones y Pueblos no Representados presentó un estudio realizado en 1998 por Alireza Sarafi en el que se ponían de relieve los efectos de las restricciones de los derechos lingüísticos en las tasas de escolaridad de las minorías étnicas del país.
допускавшего установление определенных ограничений прав осужденных помимо тех, что установлены законом, новый Уголовно- исполнительный
en contraste con la legislación anteriormente vigente, que permitía algunas restricciones a los derechos de los condenados en exceso de los establecidos por ley,
Отдельные случаи предполагаемых ограничений прав человека и свобод некоторых лиц, принадлежащих к албанскому национальному меньшинству в Косово
Los casos excepcionales de supuestas limitaciones de los derechos humanos y las libertades de determinados miembros de la minoría nacional albanesa en Kosovo
В соответствии со статьей 10 Закона о трудовых договорах создание преимущественных условий или ограничений прав работников на основании их пола,
Según el artículo 10 de la Ley de contratos de empleo, es ilegal permitir o dar preferencias o restringir los derechos de las empleadas o los empleados por motivos de sexo,
учитывать возможность правомерных ограничений прав человека, особенно в чрезвычайных ситуациях,
se debe tener presente que las limitaciones de los derechos humanos pueden ser legítimas,
в особенности в вопросах выселения или установления других ограничений прав уязвимых групп,
especialmente en relación con los desalojos u otras restricciones de los derechos de grupos vulnerables,
Помимо ее проводимой в сотрудничестве с МОТ предыдущей деятельности по выяснению ограничений прав преподавателей в Эфиопии( E/ CN. 4/ 2001/ 52,
Aparte de su anterior trabajo, en cooperación con la OIT, sobre la aclaración de las limitaciones a los derechos del personal docente en Etiopía(E/CN.4/2001/52, párr. 19), la Relatora Especial
отмечает:" не может быть привилегий или ограничений прав участников административного процесса по признакам расы,
no se podrán otorgar privilegios ni imponer restricciones a los derechos de las partes en causas administrativas por motivo de raza,
подавляющее большинство ограничений прав палестинцев обусловлено наличием поселений
la gran mayoría de las limitaciones de los derechos de los palestinos se debían a la existencia de asentamientos
правах общественности не в полной мере соответствует относящимся к ней международным договорам, применимым в Люксембурге,">особенно в части ограничений прав и свобод.
en particular en relación con las restricciones de los derechos y libertades.
требование получения ордера на арест или другие. Она отмечает, что государство- участник не предоставило никакой информации, касающейся ограничений прав содержащихся под стражей в соответствии с его законодательством о борьбе с терроризмом.
interna del Yemen se cumplen o no. La oradora señala que el Estado parte no ha proporcionado información sobre las restricciones impuestas a los derechos de los detenidos en virtud de su legislación antiterrorista.
задержание автора за нарушение этого запрета и наложение на автора значительного штрафа- все это вызывает серьезные сомнения относительно необходимости и соразмерности ограничений прав автора, предусмотренных статьей 19 Пакта.
la imposición de una multa considerable plantean serias dudas sobre la necesidad y la proporcionalidad de las restricciones de los derechos que amparan al autor en virtud del artículo 19 del Pacto.
сокращение ограничений прав интеллектуальной собственности,
la reducción de las limitaciones impuestas por los derechos de propiedad intelectual,
прав и свобод учащегося, национально- культурных традиций, а также недопущение прямой, скрытой и( или)">косвенной дискриминации, ограничений прав или оказания привилегий учащимся по признаку пола,
indirecta a favor o en contra de algunos alumnos o la restricción de sus derechos por motivos de sexo, origen étnico, idioma,
Ограничения прав и свобод женщин.
Limitaciones de los derechos y libertades de la mujer.
Ограничения прав коренных народов в отношении их земель,
Limitaciones de los derechos de los pueblos indígenas sobre sus tierras,
Ограничения прав человека в Иордании.
Limitaciones de los derechos humanos en Jordania.
Результатов: 62, Время: 0.0528

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский