ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ПРАВ - перевод на Испанском

ejercicio de los derechos
осуществлению права
реализации права
realización de los derechos
осуществления права
goce de los derechos
efectividad a los derechos
aplicar los derechos
осуществления права
применять право
осуществить право
реализации права
осуществления законодательства
применение законодательства
применении права
efectivos los derechos
реализации права
осуществлению права
эффективного осуществления права
обеспечить право
эффективного обеспечения права
осуществлять право
силы праву
cumplimiento de los derechos
ejercer los derechos
осуществлять право
осуществления права
пользоваться правом
воспользоваться правом
использовать право
реализации права
реализовать свое право
vigencia de los derechos
observancia de los derechos

Примеры использования Осуществления прав на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
становясь еще более опасной для осуществления прав человека.
adquiriendo perfiles mucho más peligrosos para la vigencia de los derechos humanos.
стратегия по вопросам защиты и осуществления прав коренных народов, включая их право на землю.
una estrategia clara sobre el modo de proteger y ejercer los derechos de los indígenas, en particular sus derechos a la tierra.
Сложившаяся там ситуация создает серьезные препятствия и трудности для осуществления прав человека на территории страны.
La situación en la región creaba graves obstáculos y dificultades para el cumplimiento de los derechos humanos en todo el país.
Если это будет разрешено, возникнут опасные последствия для осуществления прав человека.
Si ello se permitiese o tolerase, las implicancias para la vigencia de los derechos humanos serían muy peligrosas.
Кроме того, новые правовые рамки будут предусматривать новые основные законодательные средства охраны и осуществления прав.
El nuevo marco jurídico también incluirá una nuevos medios sustantivos para la protección y observancia de los derechos.
защиты и осуществления прав человека.
proteger y realizar los derechos humanos.
Такие меры могут играть важную роль в создании благоприятных условий для осуществления прав детей.
Este tipo de medidas pueden desempeñar una función muy importante en las actividades destinadas a establecer un entorno favorable para el cumplimiento de los derechos de la infancia.
В первом докладе был сделан вывод о том, что безнаказанность является самым серьезным препятствием для осуществления прав человека в Гватемале.
En el primer informe se concluyó que este fenómeno es el más serio obstáculo para la vigencia de los derechos humanos en Guatemala.
Примечание: Меры по расширению защиты детей призваны служить дальнейшему укреплению осуществления прав ребенка.
Nota: La decisión de aumentar la protección de los niños ha de promover el afianzamiento de la observancia de los derechos del niño.
физическими лицами для защиты и осуществления прав;
los particulares para proteger y realizar los derechos.
Разработка совместно с департаментскими и местными органами власти мер в целях обеспечения осуществления прав человека.
Articular acciones con los gobiernos departamentales y locales, a fin de promover la vigencia de los derechos humanos.
В общинах северной части Уганды помощники юристов проходят подготовку, направленную на совершенствование поощрения и осуществления прав женщин в их населенных пунктах.
En las comunidades del norte de Uganda se ha capacitado a auxiliares jurídicos para mejorar la promoción y observancia de los derechos de las mujeres en sus localidades.
общины на низовом уровне в целях осуществления прав детей;
comunidades a nivel de base para realizar los derechos de los niños;
Психиатрические больницы представили собственные разъяснения относительно осуществления прав на свободный выбор врача.
Se ha recibido información de los hospitales psiquiátricos sobre el ejercicio del derecho a elegir libremente al médico.
Требование недискриминации и равного осуществления прав человека выступает как безусловная предпосылка всех договоров и деклараций по вопросу о правах человека.
La insistencia en la no discriminación y la igualdad en el disfrute de los derechos humanos sirve de base inamovible de todas las demás normas que figuran en todos los tratados y declaraciones de derechos humanos.
Уделять особое внимание практическим решениям в отношении осуществления прав, имеющих отношение к этому мандату;
Haga especial hincapié en las soluciones prácticas en relación con el ejercicio de los derechos relacionados con el mandato;
Никакой орган власти не может устанавливать в отношении осуществления прав граждан какихлибо условий или требований, выходящих за рамки Конституции или закона.
Ninguna autoridad puede exigir condiciones o requisitos no establecidos en la Constitución o la ley para el ejercicio de los derechos de los ciudadanos.
Критическая оценка осуществления прав человека и практики обеспечения демократии в Бенине"( коллоквиум, проведенный в Котону в сентябре 1998 года);
Evaluación crítica de la aplicación de los derechos humanos y de la práctica de la democracia en Benin(coloquio, Cotonú, septiembre de 1998).
безопасность в качестве основополагающего условия осуществления прав человека, и прежде всего права на жизнь;
la seguridad internacionales como condición fundamental para el disfrute de los derechos humanos, sobre todo del derecho a la vida;
В целом никаких конкретных временных сроков для осуществления прав лиц, подверженных задержанию, не установлено;
Por lo general, no se fija ningún plazo preciso en relación con el ejercicio de los derechos de las personas en régimen de detención policial.
Результатов: 2687, Время: 0.0581

Осуществления прав на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский