ОБЕСПЕЧЕНИЯ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ПРАВ - перевод на Испанском

garantizar el ejercicio de los derechos
de garantizar el disfrute de los derechos
garantizar la aplicación de los derechos
asegurar el disfrute de los derechos

Примеры использования Обеспечения осуществления прав на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
принять все возможные меры для обеспечения осуществления прав таких детей в соответствии с замечанием общего порядка№ 9( 2006)
adopte todas las medidas posibles para velar por el disfrute de los derechos de esos niños, en consonancia con su Observación general Nº 9(2006)
6 Комитет рекомендует государству- участнику в приоритетном порядке выделить бюджетные средства для обеспечения осуществления прав детей в максимальных рамках имеющихся ресурсов
el Comité recomienda al Estado Parte que dé prioridad a las asignaciones presupuestarias para garantizar la aplicación de los derechos del niño hasta el máximo de los recursos de que dispone
сокращения бедности для обеспечения осуществления прав, признанных Конвенцией,
reducción de la pobreza para garantizar el goce de los derechos reconocidos por la Convención
являются важной гарантией для обеспечения осуществления прав человека и основных свобод всеми,
la violencia es una salvaguardia importante para el disfrute de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos,
Этот Конституционный закон был принят в целях защиты и обеспечения осуществления прав человека и прав меньшинств на самом высоком уровне, достигнутом международным сообществом, включая религиозные, расовые
La Ley constitucional fue promulgada con miras a proteger y garantizar el ejercicio de los derechos humanos y de las minorías a los niveles más altos alcanzados en las sociedades democráticas de la comunidad internacional contemporánea,
предлагает системе Организации Объединенных Наций укреплять международное сотрудничество для обеспечения осуществления прав ребенка, в том числе детей- инвалидов,
invita al sistema de las Naciones Unidas a que fortalezcan la cooperación internacional a fin de asegurar la realización de los derechos del niño, incluidos los niños con discapacidad,
так и на местном уровнях, для обеспечения осуществления прав детей, в частности детей, принадлежащих к наиболее уязвимым группам,"
tanto a nivel nacional como local, para garantizar el ejercicio de los derechos de todos los niños, en particular los pertenecientes a los grupos más vulnerables" hasta el máximo de los recursos de
предлагает системе Организации Объединенных Наций укреплять международное сотрудничество для обеспечения осуществления прав ребенка, в том числе детей коренных народов,
invita al sistema de las Naciones Unidas a que fortalezcan la cooperación internacional a fin de asegurar la realización de los derechos del niño, incluidos los niños indígenas,
Государства несут основную ответственность за обеспечение осуществления права на развитие.
Los Estados son los principales responsables de asegurar la realización del derecho al desarrollo.
Продолжить усилия по обеспечению осуществления прав человека теми слоями общества, которые нуждаются в специальной заботе со стороны органов власти( Румыния);
Continuar los esfuerzos por garantizar el ejercicio de los derechos humanos de los grupos sociales que requieren atención especial por parte de las autoridades(Rumania);
Заниматься дальнейшим обеспечением осуществления прав человека, в частности в сфере экономических,
Seguir asegurando el goce de los derechos humanos, en particular en las esferas de los derechos económicos,
Достойны похвалы новые меры, принятые для обеспечения осуществления права на вступление в брак
Conviene encomiar las nuevas medidas adoptadas para garantizar el ejercicio del derecho al matrimonio
В целях обеспечения осуществления права на охрану здоровья государства должны обеспечить доступ к услугам по охране материнского здоровья на недискриминационной основе.
A fin de asegurar la realización del derecho a la salud, los Estados deben proporcionar acceso a servicios de salud materna de manera no discriminatoria.
Продолжать реализацию программ и мер для обеспечения осуществления права на образование и права на здоровье( Куба);
Seguir poniendo en práctica programas y medidas para garantizar el disfrute del derecho a la educación y el derecho a la salud(Cuba);
Нарушения обязательства осуществлять происходят в результате непринятия государствами- участниками всех необходимых мер для обеспечения осуществления права на труд.
Las violaciones de la obligación de cumplir se dan cuando los Estados Partes se abstienen de adoptar todas las medidas necesarias para garantizar la realización del derecho al trabajo.
соблюдение конституционных норм при предоставлении всесторонней защиты и обеспечении осуществления прав.
respetando las normas constitucionales en un contexto de protección general y garantía de los derechos.
Обеспечение осуществления права на развитие с момента принятия Декларации стало приковывать к себе основное внимание правительств- членов.
Asegurar la realización del derecho al desarrollo se ha convertido en una de las principales preocupaciones de los gobiernos miembros desde la adopción de la Declaración.
Это предложение по обеспечению осуществления права, закрепленного в Уставе,
Esta propuesta para instrumentar el ejercicio de un derecho consagrado en la Carta,
Продолжать усилия по ликвидации безнаказанности и обеспечению осуществления права на установление истины( Армения);
Seguir esforzándose por acabar con la impunidad y garantizar el ejercicio del derecho a la verdad(Armenia);
Именно поэтому одной из главных приоритетных задач международного сообщества должна быть борьба против неравенства и угнетения и обеспечение осуществления права народов на самоопределение.
Por este motivo, una de las principales prioridades de la comunidad internacional debe ser luchar contra la desigualdad y la opresión y velar por el derecho de los pueblos a la libre determinación.
Результатов: 42, Время: 0.0458

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский