para garantizar la aplicaciónpara asegurar la aplicaciónpara garantizar el ejerciciopara velar por la aplicaciónpara garantizar el disfrutepara asegurar el cumplimientopara asegurar la ejecuciónpara lograr la aplicaciónpara asegurar el disfrutepara garantizar la realización
для обеспечения выполнения
para asegurar el cumplimientopara garantizar el cumplimientopara asegurar la aplicaciónpara garantizar la aplicaciónpara velar por el cumplimientopara asegurar que se cumplanpara velar por la aplicaciónpara asegurar la ejecuciónpara lograr el cumplimientopara garantizar que se cumplan
para garantizar la aplicaciónpara asegurar la aplicaciónpara velar por la aplicaciónpara asegurar que el usopara garantizar que se apliquen
для обеспечения соблюдения
para garantizar el cumplimientopara asegurar el cumplimientopara garantizar el respetopara asegurar el respetopara velar por el cumplimientopara garantizar que se respetenpara lograr el cumplimientopara garantizar la aplicaciónpara velar por el respetopara garantizar la observancia
para garantizar la aplicaciónpara garantizar el ejerciciopara asegurar la aplicaciónpara asegurar el disfrutepara garantizar la realizaciónpara asegurar el cumplimientopara velar por el disfrutepara garantizar el disfrute
чтобы обеспечить выполнение
para cumplirpara garantizar la aplicaciónpara asegurar el cumplimientopara garantizar el cumplimientoque permiten lograr una ejecución
с тем чтобы обеспечить осуществление
a fin de asegurar la aplicaciónpara garantizar la aplicaciónpara garantizar el ejercicioa fin de lograr la aplicación
para aplicarpara poner en prácticacon miras a la aplicaciónpara llevar a cabopara lograr la aplicaciónpara la realizacióna fin de cumplirpara poner en marchapara ejecutara fin de implementar
чтобы гарантировать применение
Примеры использования
Para garantizar la aplicación
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Pide también a la Comisión que adopte todas las medidas necesarias para garantizar la aplicación de esta decisión y que informe periódicamente al Consejo;
Просит также Комиссию принять все надлежащие меры с целью обеспечить осуществление надлежащего решения и регулярно докладывать Совету;
Asimismo, pregunta si existen medidas para garantizar la aplicación de los derechos de las mujeres refugiadas
Она спрашивает, принимаются ли какие-либо меры по обеспечению соблюдения прав женщин- беженок
Medidas adoptadas para garantizar la aplicación del progreso científico en beneficio de todos 482- 484 95.
Принятые меры по обеспечению применения достижений научно-технического прогресса на благо всего общества 482- 484 102.
En opinión del Grupo de Río, es necesario mejorar los procedimientos del Comité para garantizar la aplicación de garantías procesales y el derecho de todas las partes a ser oídas.
Группа Рио отмечает необходимость совершенствования порядка работы Комитета с целью обеспечить соблюдение надлежащей процедуры и права всех сторон на изложение своей позиции.
Para garantizar la aplicación de esta propuesta, se creó un Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias para apoyar las actividades de los VNU.
В целях обеспечения выполнения этого предложения был учрежден Специальный фонд добровольных взносов в поддержку деятельности ДООН.
Para garantizar la aplicación de la ley, el Estado revisa actualmente el reglamento relativo a la administración de los registros donde se inscriben los matrimonios.
В целях обеспечения применения этого Закона в настоящее время государство пересматривает нормативные положения о системе регистрации браков.
Será necesario seguir adelante con el examen de los medios y arbitrios para garantizar la aplicación de las decisiones de la cumbre de 2005 a fin de fortalecer el Consejo Económico y Social.
Мы должны будем продолжить рассмотрение путей и средств обеспечения выполнения решений саммита 2005 года по укреплению Экономического и Социального Совета.
incluidas medidas para garantizar la aplicación de la Convención y de sus anexos de aplicación regional;
включая меры по обеспечению осуществления Конвенции и региональных приложений к ней;
Ser conscientes de los propios derechos humanos supone una importante contribución para garantizar la aplicación plena tan demorada de la Declaración Universal.
Осознание своих собственных прав человека-- это важный вклад в обеспечение осуществленияв полном объеме Всеобщей декларации, которая уже давно должна была быть реализована.
Adopte todas las medidas necesarias para garantizar la aplicación de la legislación que protege a los niños con discapacidad
Принять все необходимые меры по обеспечению соблюдения законодательства, предусматривающего защиту детей- инвалидов,
La Junta recomienda que la Administración supervise a las misiones para garantizar la aplicación de procedimientos y métodos normalizados de reunión de información,
Комиссия рекомендует администрации контролировать миссии в целях обеспечения применения стандартизированных процедур и методов сбора информации
Es evidente que en los próximos años será inevitable contar con un programa de inversiones considerables para garantizar la aplicación de los cambios necesarios.
Очевидно, что придется разработать программу существенных инвестиций с целью обеспечить осуществление требуемых преобразований в течение нескольких следующих лет.
Deben adoptarse, además, medidas para garantizar la aplicación y ampliación de las disposiciones legales existentes e informar al público sobre los derechos y obligaciones de la mujer.
Необходимы также дополнительные действия и меры в целях обеспечения применения и расширения сферы действия существующих юридических положений и информирования общественности в отношении прав и обязанностей женщин.
Necesidad de reformar la legislación para garantizar la aplicación del principio aut dedere aut judicare(extradición o enjuiciamiento).
Необходимость реформы законодательства с целью обеспечения применения принципа aut dedere aut judicare( выдача или преследование).
Necesidad de reformar la legislación para garantizar la aplicación del principio aut dedere aut judicare.
Реформа законодательства в целях обеспечения применения к преследованию или выдаче принципа" aut dedere aut judicare".
Lituania poseía una sólida estructura institucional para garantizar la aplicación de las normas de derechos humanos.
Литва располагает сильной институциональной структурой по обеспечению соблюдения стандартов в области прав человека.
Las ONG desempeñan por lo tanto un papel fundamental junto al Estado para garantizar la aplicación de la Convención.
Таким образом, НПО играют роль важного помощника государства в деле обеспечения соблюдения Конвенции.
experiencias sobre los procedimientos" de seguimiento" para garantizar la aplicación de las conclusiones y recomendaciones;
El Grupo de Trabajo tomó nota del papel fundamental que desempeñan las instituciones financieras públicas y privadas para garantizar la aplicación de los Principios Rectores por las empresas.
Рабочая группа отметила ключевую роль как государственных, так и частных финансовых учреждений в обеспечении применения Руководящих принципов коммерческими предприятиями.
Por consiguiente, el orador alienta al Estado parte a que siga intensificando sus esfuerzos para garantizar la aplicación de esa legislación.
Тем не менее он призывает государство- участника продолжать наращивать усилия, направленные на обеспечение выполнения этих законодательных актов.
для обеспечения полного осуществлениядля обеспечения всестороннего осуществлениядля обеспечения осуществления в полном объемедля обеспечения полного выполненияв целях обеспечения полного осуществления
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文