ejercicio de los derechosdisfrute de los derechosrealización de los derechosgoce de los derechosaplicación de los derechosefectividad a los derechosaplicar los derechosefectivos los derechoscumplimiento de los derechosejercer los derechos
ejercer los derechosrealizar los derechosaplicar los derechosla realización de los derechoscumplir los derechosel ejercicio de los derechosefectivos los derechos
realización de los derechosejercicio de los derechosdisfrute de los derechosaplicación de los derechosgoce de los derechosla efectividad de los derechosefectivos los derechoscumplimiento de los derechosrealizar los derechosobservancia de los derechos
disfrute de los derechosejercicio de los derechosrealización de los derechosgoce de los derechosaplicación de los derechosefectividad de los derechoscumplimiento de los derechosobservancia de los derechosaplicar los derechosrealizar los derechos
disfrute de los derechosejercicio de los derechosrealización de los derechosaplicación de los derechosgoce de los derechoscumplimiento de los derechosefectividad a los derechosaplicar los derechosde los derechos derealizar los derechos
соблюдения прав
respeto de los derechosobservancia de los derechosrespetar los derechoscumplimiento de los derechosaplicación de los derechosvigencia de los derechos
Примеры использования
Aplicar los derechos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El Comité insta al Estado parte a que incluya en su segundo informe periódico información actualizada, corroborada por estadísticas, sobre las medidas concretas que haya adoptado para aplicar los derechos de los trabajadores migratorios enunciados en la Convención.
Комитет настоятельно призывает государство- участник включить в свой второй периодический доклад подкрепленную статистикой обновленную информацию о принимаемых им конкретных мерах по осуществлению прав трудящихся- мигрантов, как изложено в Конвенции.
brindan a los Estados orientación y asistencia para aplicar los derechos relacionados con el VIH.
es un instrumento de promoción de intereses que se utiliza primordialmente para presionar a los gobiernos nacionales a aplicar los derechos en materia de salud de la mujer.
используется как средство лоббирования, главным образом, для того чтобы побуждать национальные правительства к осуществлению прав женщин на охрану здоровья.
disponen por lo tanto de los medios y procedimientos necesarios para aplicar los derechos de propiedad intelectual.
занимающиеся уголовно-процессуальными действиями, имеют в своем распоряжении необходимые средства и процедуры для осуществления прав интеллектуальной собственности.
los niños y la comunidad internacional-- deben renovar su compromiso en pro de la infancia y adoptar medidas concretas para proteger y aplicar los derechos del niño.
гражданское общество, НПО, семьи, дети и международное сообщество-- должны подтвердить свои обязательства в отношении детей и принять конкретные меры для защиты и осуществления прав детей.
necesarias para aplicar los derechos reconocidos en la Convención.
необходимых для осуществления прав, закрепленных в Конвенции.
En ese artículo se reconoce que los Estados partes pueden elegir de una gama de posibles medidas normativas para aplicar los derechos del Pacto de conformidad con el requisito de realización progresiva que figura en el artículo 2 del Pacto.
В этой статье признается, что государства- участники могут выбирать из числа возможных мер, для того чтобы осуществить права, определенные в Пакте, согласно требованию прогрессивного осуществления, содержащегося в статье 2 Пакта.
La oradora solicita información adicional sobre la posición del Estado Parte acerca del Convenio No. 169 de la OIT y sobre cómo ha previsto aplicar los derechos consagrados en ese instrumento.
Она просит представить дополнительную информацию о позиции государства- участника по вопросу о Конвенции МОТ№ 169 и о том, как оно намерено реализовывать права, провозглашенные в этом документе.
tribales(PRO 169), la OIT ha trabajado para promover y aplicar los derechos de los pueblos indígenas a escala mundial
в своей программе технического сотрудничества МОТ принимала меры для поощрения и осуществления прав коренных народов на глобальном уровне,
Instamos a los gobiernos de los países menos adelantados a promover y aplicar los derechos de la mujer y la igualdad de género,
Мы призываем правительства наименее развитых стран поощрять и осуществлять права женщин и обеспечивать гендерное равенство,
proteger y aplicar los derechos de ese grupo de personas.
защиты и осуществления прав данной группы лиц.
Ese logro sería una gran afirmación del compromiso del mundo de proteger y aplicar los derechos humanos relacionados con la mujer.
это станет веским подтверждением приверженности международного сообщества делу защиты и осуществления прав человека применительно к женщинам.
su país ha estado siempre en la vanguardia de la lucha por promover y aplicar los derechos humanos y en él se originó una de las primeras,
тогда как эта страна всегда была в авангарде борьбы за поощрение и осуществление прав человека и является родиной одной из первых,
no contiene datos suficientes sobre los esfuerzos del Estado Parte para aplicar los derechos plasmados en las disposiciones fundamentales,
в нем не хватает примеров, свидетельствующих о предпринимаемых государством- участником усилиях, направленных на осуществление прав, сформулированных в ключевых положениях,
proteger y aplicar los derechos humanos, incluidos los de los defensores de los derechos humanos.
защиту и осуществление прав человека, включая права человека правозащитников.
Aplicar los derechos enunciados en la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas en todos los marcos operacionales,
Реализацию прав, закрепленных в Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов,
dar forma o aplicar los derechos humanos.
формировать или применять права человека.
En el documento se insta a que se adopten medidas concretas para conseguir la participación en pie de igualdad de las mujeres en la adopción de decisiones de carácter macroeconómico y para promover y aplicar los derechos de la mujer mediante su acceso equitativo a los recursos económicos
Он призывает к конкретным мерам по достижению равного участия женщин в процессе выработки макроэкономических решений и поощрению осуществления прав женщин на основе их равного доступа к экономическим ресурсам и контроля над ними,
que son los principios básicos para interpretar y aplicar los derechos de los pueblos indígenas
Это основные принципы для понимания и осуществления прав коренных народов
supuesta revelación divina como argumento para justificar la negativa a aplicar los derechos humanos de las mujeres
на котором особое внимание уделялось проблеме отказа некоторых религий соблюдать права человека женщин
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文