ОСЛАБЛЕНИИ НАПРЯЖЕННОСТИ - перевод на Испанском

reducción de la tensión
reducir la tensión
disminución de las tensiones
la reducción de la tirantez
la mitigación de las tensiones

Примеры использования Ослаблении напряженности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ослабление напряженности становится основной тенденцией современного мира.
La relajación de las tensiones se ha convertido en la tendencia principal del mundo actual.
Вначале это привело к некоторому ослаблению напряженности в городе.
Eso condujo inicialmente a cierta reducción de las tensiones en la ciudad.
Твоя мать просила меня посодействовать ослаблению напряженности между вами.
Tu madre me pidió que faciltara una"distensión" entre vosotros.
Государства- члены признали настоятельную необходимость принятия государствами Центральной Африки мер, способствующих ослаблению напряженности и устранению недопонимания между ними.
Los Estados Miembros han reconocido que es urgente que los Estados del África central adopten medidas que puedan reducir la tensión y la incomprensión entre ellos.
Миссия продолжает проводить регулярные встречи с местными властями в целях укрепления взаимной связи, ослабления напряженности, повышения уровня безопасности и содействия укреплению доверия между сторонами.
La Misión sigue celebrando reuniones periódicas con las autoridades locales a fin de reforzar los enlaces, reducir la tensión, aumentar la seguridad y fomentar la confianza entre las partes.
Миссия проводит регулярные встречи с местными властями в целях улучшения взаимных связей, ослабления напряженности, повышения безопасности и укрепления доверия между сторонами.
La Misión celebra reuniones periódicas con las autoridades locales a fin de reforzar los enlaces, reducir la tensión, aumentar la seguridad y promover la confianza entre las partes.
В дополнение к Меморандуму понимания два государства также приняли ряд других решений о мерах по ослаблению напряженности вдоль их общей границы.
Además del memorando de entendimiento, ambos Estados adoptaron también diversas decisiones sobre medidas para reducir la tensión en su frontera común.
Сознавая насущную необходимость урегулирования конфликтов и ослабления напряженности с целью поддержания регионального
Consciente de la urgente necesidad de resolver los conflictos y mitigar las tiranteces con miras a mantener la paz
Политика в области региональной интеграции будет ориентирована на ослабление напряженности, предотвращение разрастания конфликта
Las políticas de integración regional deberán estar encaminadas a reducir las tensiones y prevenir los conflictos
Приветствует усилия Совместной комиссии по ослаблению напряженности между правительственными и оппозиционными силами на местах;
Acoge con satisfacción los esfuerzos de la Comisión Mixta para aliviar las tensiones entre el Gobierno y las fuerzas de oposición sobre el terreno;
Содействие ослаблению напряженности и соблюдению норм международного права должно рассматриваться как абсолютная необходимость
Contribuir a la reducción de las tensiones y el respeto del derecho internacional debe considerarse una necesidad absoluta
МООНДРК предприняла ряд шагов для ослабления напряженности, в том числе посредством привлечения всех сторон к диалогу на общинном уровне.
La Misión adoptó una serie de medidas para aliviar las tensiones, una de las cuales fue procurar la participación de todas las partes en un diálogo comunitario.
Ослабление напряженности и начало осуществления мероприятий по устранению коренных причин конфликтов.
Reducción de las tensiones y puesta en marcha de actividades para solucionar la causa fundamental de los conflictos.
Присутствие наблюдателей за выборами могло бы содействовать ослаблению напряженности и стать залогом надлежащего проведения как предвыборного этапа,
La presencia de observadores electorales podría contribuir a la disminución de las tensiones y garantizar el desarrollo adecuado tanto de la etapa preelectoral
Члены Совета Безопасности признали полезность совместного Женевского заявления для ослабления напряженности в Украине и призвали стороны добросовестно выполнять его положения.
Los miembros del Consejo de Seguridad reconocieron la utilidad de la Declaración Conjunta de Ginebra para aliviar la tensión en Ucrania y exhortaron a las partes a cumplir fielmente sus disposiciones.
Он способствует укреплению доверия, ослаблению напряженности и упрочению регионального
Contribuye a promover la confianza, aliviar las tensiones, fortalecer la paz
Южная Корея выступает с инициативой по ослаблению напряженности на Корейском полуострове с целью достижения мирного объединения.
Corea del Sur se ha esforzado por tomar la iniciativa para aliviar las tensiones en la península de Corea a fin de lograr una reunificación pacífica.
Их осуществлению должно способствовать ослабление напряженности после окончания" холодной войны",
La relajación de las tensiones tras el final de la guerra fría, que ha impulsado diversos fenómenos positivos,
Герцеговины в известной мере способствовало ослаблению напряженности и проходу автоколонн с гуманитарной помощью.
Herzegovina ha contribuido, en cierta medida, a reducir las tensiones y ha facilitado el tránsito de los convoyes humanitarios.
Индийская делегация надеется, что будут приняты все меры к ослаблению напряженности.
La delegación de la India confía en que se hará todo lo posible para aliviar las tensiones.
Результатов: 43, Время: 0.0385

Ослаблении напряженности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский